Gideon Subdues the Midianites

Now (A)the men of Ephraim said to him, “Why have you done this to us by not calling us when you went to fight with the Midianites?” And they reprimanded him sharply.

So he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the [a]gleaning of the grapes of Ephraim better than [b]the vintage of (B)Abiezer? (C)God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison with you?” Then their (D)anger toward him subsided when he said that.

When Gideon came (E)to the Jordan, he and (F)the three hundred men who were with him crossed over, exhausted but still in pursuit. Then he said to the men of (G)Succoth, “Please give loaves of bread to the people who follow me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian.”

And the leaders of Succoth said, (H)Are[c] the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that (I)we should give bread to your army?”

So Gideon said, “For this cause, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, (J)then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!” Then he went up from there (K)to Penuel and spoke to them in the same way. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. So he also spoke to the men of Penuel, saying, “When I (L)come back in peace, (M)I will tear down this tower!”

10 Now Zebah and Zalmunna were at Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand, all who were left of (N)all the army of the people of the East; for (O)one hundred and twenty thousand men who drew the sword had fallen. 11 Then Gideon went up by the road of those who dwell in tents on the east of (P)Nobah and Jogbehah; and he [d]attacked the army while the camp felt (Q)secure. 12 When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them; and he (R)took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the whole army.

13 Then Gideon the son of Joash returned from battle, from the Ascent of Heres. 14 And he caught a young man of the men of Succoth and interrogated him; and he wrote down for him the leaders of Succoth and its elders, seventy-seven men. 15 Then he came to the men of Succoth and said, “Here are Zebah and Zalmunna, about whom you (S)ridiculed me, saying, ‘Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your weary men?’ ” 16 (T)And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he [e]taught the men of Succoth. 17 (U)Then he tore down the tower of (V)Penuel and killed the men of the city.

18 And he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at (W)Tabor?”

So they answered, “As you are, so were they; each one resembled the son of a king.”

19 Then he said, “They were my brothers, the sons of my mother. As the Lord lives, if you had let them live, I would not kill you.” 20 And he said to Jether his firstborn, “Rise, kill them!” But the youth would not draw his sword; for he was afraid, because he was still a youth.

21 So Zebah and Zalmunna said, “Rise yourself, and kill us; for as a man is, so is his strength.” So Gideon arose and (X)killed Zebah and Zalmunna, and took the crescent ornaments that were on their camels’ necks.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:2 Few grapes left after the harvest
  2. Judges 8:2 The whole harvest
  3. Judges 8:6 Lit. Is the palm
  4. Judges 8:11 Lit. struck
  5. Judges 8:16 disciplined

וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ אֶפְרַ֗יִם מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְבִלְתִּי֙ קְרֹ֣אות לָ֔נוּ כִּ֥י הָלַ֖כְתָּ לְהִלָּחֵ֣ם בְּמִדְיָ֑ן וַיְרִיב֥וּן אִתּ֖וֹ בְּחָזְקָֽה׃

וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מֶה־עָשִׂ֥יתִי עַתָּ֖ה כָּכֶ֑ם הֲל֗וֹא ט֛וֹב עֹלְל֥וֹת אֶפְרַ֖יִם מִבְצִ֥יר אֲבִיעֶֽזֶר׃

בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

וַיָּבֹ֥א גִדְע֖וֹן הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ־מֵא֤וֹת הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃

וַיֹּ֙אמֶר֙ לְאַנְשֵׁ֣י סֻכּ֔וֹת תְּנוּ־נָא֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם לָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלָ֑י כִּי־עֲיֵפִ֣ים הֵ֔ם וְאָנֹכִ֗י רֹדֵ֛ף אַחֲרֵ֛י זֶ֥בַח וְצַלְמֻנָּ֖ע מַלְכֵ֥י מִדְיָֽן׃

וַיֹּ֙אמֶר֙ שָׂרֵ֣י סֻכּ֔וֹת הֲ֠כַף זֶ֧בַח וְצַלְמֻנָּ֛ע עַתָּ֖ה בְּיָדֶ֑ךָ כִּֽי־נִתֵּ֥ן לִֽצְבָאֲךָ֖ לָֽחֶם׃

וַיֹּ֣אמֶר גִּדְע֔וֹן לָכֵ֗ן בְּתֵ֧ת יְהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח וְאֶת־צַלְמֻנָּ֖ע בְּיָדִ֑י וְדַשְׁתִּי֙ אֶת־בְּשַׂרְכֶ֔ם אֶת־קוֹצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־הַֽבַּרְקֳנִֽים׃

וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ פְּנוּאֵ֔ל וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם כָּזֹ֑את וַיַּעֲנ֤וּ אוֹתוֹ֙ אַנְשֵׁ֣י פְנוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר עָנ֖וּ אַנְשֵׁ֥י סֻכּֽוֹת׃

וַיֹּ֛אמֶר גַּם־לְאַנְשֵׁ֥י פְנוּאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בְּשׁוּבִ֣י בְשָׁל֔וֹם אֶתֹּ֖ץ אֶת־הַמִּגְדָּ֥ל הַזֶּֽה׃ פ

10 וְזֶ֨בַח וְצַלְמֻנָּ֜ע בַּקַּרְקֹ֗ר וּמַחֲנֵיהֶ֤ם עִמָּם֙ כַּחֲמֵ֤שֶׁת עָשָׂר֙ אֶ֔לֶף כֹּ֚ל הַנּ֣וֹתָרִ֔ים מִכֹּ֖ל מַחֲנֵ֣ה בְנֵי־קֶ֑דֶם וְהַנֹּ֣פְלִ֔ים מֵאָ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃

11 וַיַּ֣עַל גִּדְע֗וֹן דֶּ֚רֶךְ הַשְּׁכוּנֵ֣י בָֽאֳהָלִ֔ים מִקֶּ֥דֶם לְנֹ֖בַח וְיָגְבֳּהָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהַֽמַּחֲנֶ֖ה הָ֥יָה בֶֽטַח׃

12 וַיָּנ֗וּסוּ זֶ֚בַח וְצַלְמֻנָּ֔ע וַיִּרְדֹּ֖ף אַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּלְכֹּ֞ד אֶת־שְׁנֵ֣י׀ מַלְכֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־זֶ֙בַח֙ וְאֶת־צַלְמֻנָּ֔ע וְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הֶחֱרִֽיד׃

13 וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ מִן־הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃

14 וַיִּלְכָּד־נַ֛עַר מֵאַנְשֵׁ֥י סֻכּ֖וֹת וַיִּשְׁאָלֵ֑הוּ וַיִּכְתֹּ֨ב אֵלָ֜יו אֶת־שָׂרֵ֤י סֻכּוֹת֙ וְאֶת־זְקֵנֶ֔יהָ שִׁבְעִ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אִֽישׁ׃

15 וַיָּבֹא֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י סֻכּ֔וֹת וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֑ע אֲשֶׁר֩ חֵרַפְתֶּ֨ם אוֹתִ֜י לֵאמֹ֗ר הֲ֠כַף זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֤ע עַתָּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ כִּ֥י נִתֵּ֛ן לַאֲנָשֶׁ֥יךָ הַיְּעֵפִ֖ים לָֽחֶם׃

16 וַיִּקַּח֙ אֶת־זִקְנֵ֣י הָעִ֔יר וְאֶת־קוֹצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־הַֽבַּרְקֳנִ֑ים וַיֹּ֣דַע בָּהֶ֔ם אֵ֖ת אַנְשֵׁ֥י סֻכּֽוֹת׃

17 וְאֶת־מִגְדַּ֥ל פְּנוּאֵ֖ל נָתָ֑ץ וַֽיַּהֲרֹ֖ג אֶת־אַנְשֵׁ֥י הָעִֽיר׃

18 וַיֹּ֗אמֶר אֶל־זֶ֙בַח֙ וְאֶל־צַלְמֻנָּ֔ע אֵיפֹה֙ הָאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֲרַגְתֶּ֖ם בְּתָב֑וֹר וַֽיֹּאמְרוּ֙ כָּמ֣וֹךָ כְמוֹהֶ֔ם אֶחָ֕ד כְּתֹ֖אַר בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

19 וַיֹּאמַ֕ר אַחַ֥י בְּנֵֽי־אִמִּ֖י הֵ֑ם חַי־יְהוָ֗ה ל֚וּ הַחֲיִתֶ֣ם אוֹתָ֔ם לֹ֥א הָרַ֖גְתִּי אֶתְכֶֽם׃

20 וַיֹּ֙אמֶר֙ לְיֶ֣תֶר בְּכוֹר֔וֹ ק֖וּם הֲרֹ֣ג אוֹתָ֑ם וְלֹא־שָׁלַ֨ף הַנַּ֤עַר חַרְבּוֹ֙ כִּ֣י יָרֵ֔א כִּ֥י עוֹדֶ֖נּוּ נָֽעַר׃

21 וַיֹּ֜אמֶר זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֗ע ק֤וּם אַתָּה֙ וּפְגַע־בָּ֔נוּ כִּ֥י כָאִ֖ישׁ גְּבוּרָת֑וֹ וַיָּ֣קָם גִּדְע֗וֹן וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת־זֶ֣בַח וְאֶת־צַלְמֻנָּ֔ע וַיִּקַּח֙ אֶת־הַשַּׂ֣הֲרֹנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּצַוְּארֵ֥י גְמַלֵּיהֶֽם׃

Read full chapter

And the men of Ephraim say unto him, `What [is] this thing thou hast done to us -- not to call for us when thou didst go to fight with Midian?' and they strive with him severely;

and he saith unto them, `What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?

Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?' Then their temper desisted from off him in his speaking this thing.

And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who [are] with him -- wearied, and pursuing,

and he saith to the men of Succoth, `Give, I pray you, cakes of bread to the people who [are] at my feet, for they [are] wearied, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna kings of Midian.'

And the heads of Succoth say, `Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we give to thy host bread?'

And Gideon saith, `Therefore -- in Jehovah's giving Zebah and Zalmunna into my hand -- I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.'

And he goeth up thence [to] Penuel, and speaketh unto them thus; and the men of Penuel answer him as the men of Succoth answered.

And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'

10 And Zebah and Zalmunna [are] in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling [are] a hundred and twenty thousand men, drawing sword.

11 And Gideon goeth up the way of those who tabernacle in tents, on the east of Nobah and Jogbehah, and smiteth the camp, and the camp was confident;

12 and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble.

13 And Gideon son of Joash turneth back from the battle, at the going up of the sun,

14 and captureth a young man of the men of Succoth, and asketh him, and he describeth unto him the heads of Succoth, and its elders -- seventy and seven men.

15 And he cometh in unto the men of Succoth, and saith, `Lo Zebah and Zalmunna, with whom ye reproached me, saying, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that we give to thy men who [are] wearied bread?'

16 And he taketh the elders of the city, and the thorns of the wilderness, and the threshing instruments, and teacheth by them the men of Succoth,

17 and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city.

18 And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, `How -- the men whom ye slew in Tabor?' and they say, `As thou -- so they, one -- as the form of the king's sons.'

19 And he saith, `My brethren -- sons of my mother -- they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive -- I had not slain you.'

20 And he saith to Jether his first-born, `Rise, slay them;' and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he [is] yet a youth.

21 And Zebah saith -- also Zalmunna -- `Rise thou, and fall upon us; for as the man -- his might;' and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which [are] on the necks of their camels.

Read full chapter

Zebah and Zalmunna Routed

Then the men of Ephraim said to [a]Gideon, “(A)What is this thing that you have done to us, not calling upon us when you went to fight against Midian?” And they quarreled with him vehemently. But he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is the gleaning of the grapes of Ephraim not better than the vintage of Abiezer? God has handed over to you the leaders of Midian, Oreb and Zeeb; and what was I able to do in comparison with you?” Then their [b]anger toward him subsided when he said [c]that.

Then Gideon and the three hundred men who were with him came (B)to the Jordan and crossed over, exhausted yet still pursuing. And he said to the men of (C)Succoth, “Please give loaves of bread to the people who are [d]following me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.” But the leaders of Succoth said, “[e](D)Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your army?” So Gideon said, “For this answer, (E)when the Lord has handed over to me Zebah and Zalmunna, I will [f]thrash your [g]bodies with the thorns of the wilderness and with briers.” Then he went up from there to [h](F)Penuel and spoke similarly to them; and the men of Penuel answered him just as the men of Succoth had answered. So he said also to the men of [i]Penuel, “When I return safely, (G)I will tear down this tower.”

10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their [j]armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of the entire [k]army of the [l]people of the east; (H)for the fallen were 120,000 [m]swordsmen. 11 Gideon went up by the way of those who lived in tents to the east of Nobah and Jogbehah, and he [n]attacked the camp when the camp was unsuspecting. 12 When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the entire [o]army.

13 Then Gideon the son of Joash returned from the battle [p]by the ascent of Heres. 14 And he captured a youth from [q]Succoth and questioned him. Then the youth wrote down for him the leaders of Succoth and its elders, seventy-seven men. 15 And he came to the men of Succoth and said, “Behold Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, ‘[r](I)Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?’” 16 Then he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and he [s]disciplined the men of Succoth with them. 17 (J)And he tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.

18 Then he said to Zebah and Zalmunna, “Where were the men whom you killed at Tabor?” But they said, “You and they were alike, each one [t]resembling the son of a king.” 19 And he said, “They were my brothers, the sons of my mother. As the Lord lives, if only you had let them live, I would not kill you.” 20 So he said to Jether his firstborn, “Rise, kill them.” But the youth did not draw his sword, for he was afraid, because he was still a youth. 21 Then Zebah and Zalmunna said, “Rise up yourself, and attack us; for as the man, so is his strength.” (K)So Gideon arose and killed Zebah and Zalmunna, and (L)took the crescent amulets which were on their camels’ necks.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 8:1 Lit him
  2. Judges 8:3 Lit spirit
  3. Judges 8:3 Lit this thing
  4. Judges 8:5 Lit at my feet
  5. Judges 8:6 Lit Is the palm of...; i.e., are you so sure of victory that
  6. Judges 8:7 Or trample
  7. Judges 8:7 Lit flesh
  8. Judges 8:8 In Gen 32:30, Peniel
  9. Judges 8:9 Lit Penuel, saying,
  10. Judges 8:10 Or camps
  11. Judges 8:10 Or camp
  12. Judges 8:10 Lit sons
  13. Judges 8:10 Lit men who drew the sword
  14. Judges 8:11 Lit struck
  15. Judges 8:12 Or camp
  16. Judges 8:13 Or from
  17. Judges 8:14 Lit the men of
  18. Judges 8:15 Lit Is the palm of...; i.e., are you so sure of victory
  19. Judges 8:16 Lit taught
  20. Judges 8:18 Lit like the form of the sons