Add parallel Print Page Options

Prigonirea ucenicilor

16 „V-am spus aceste lucruri pentru ca ele să(A) nu fie pentru voi un prilej de cădere. Au(B) să vă dea afară din sinagogi, ba încă va veni vremea când oricine(C) vă va ucide să creadă că aduce o slujbă lui Dumnezeu. Şi se vor purta astfel(D) cu voi, pentru că n-au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe Mine. V-am spus aceste(E) lucruri pentru ca, atunci când le va veni ceasul să se împlinească, să vă aduceţi aminte că vi le-am spus. Nu(F) vi le-am spus de la început, pentru că eram cu voi.

Lucrarea Mângâietorului

Acum Mă duc(G) la Cel ce M-a trimis şi nimeni din voi nu Mă întreabă: ‘Unde Te duci?’ Dar, pentru că v-am spus aceste lucruri, întristarea(H)v-a umplut inima. Totuşi vă spun adevărul: Vă este de folos să Mă duc, căci, dacă nu Mă duc Eu, Mângâietorul(I) nu va veni la voi, dar, dacă(J) Mă duc, vi-L voi trimite. Şi când va veni El, va dovedi lumea vinovată în ce priveşte păcatul, neprihănirea şi judecata. În ce priveşte(K) păcatul, fiindcă ei nu cred în Mine; 10 în ce priveşte neprihănirea(L), fiindcă(M)Mă duc la Tatăl şi nu Mă veţi mai vedea; 11 în ce priveşte(N) judecata, fiindcă stăpânitorul(O) lumii acesteia este judecat. 12 Mai am să vă spun multe lucruri, dar(P) acumnu le puteţi purta. 13 Când va veni Mângâietorul, Duhul(Q) adevărului, are să vă(R)călăuzească în tot adevărul, căci El nu va vorbi de la El, ci va vorbi tot ce va fi auzit şi vă va descoperi lucrurile viitoare. 14 El Mă va proslăvi pentru că va lua din ce este al Meu şi vă va descoperi. 15 Tot(S) ce are Tatăl este al Meu, de aceea am zis că va lua din ce este al Meu şi vă va descoperi.

Întristarea prefăcută în bucurie

16 Peste puţină(T)vreme, nu Mă veţi mai vedea, apoi iarăşi, peste puţină vreme, Mă veţi vedea, pentru că(U) Mă duc la Tatăl.” 17 La auzul acestor vorbe, unii din ucenicii Lui au zis între ei: „Ce înseamnă cuvintele acestea: ‘Peste puţină vreme, nu Mă veţi mai vedea’şi ‘Apoi iarăşi, peste puţină vreme, Mă veţi vedea’şi ‘Pentru că Mă duc la Tatăl’?” 18 Ei ziceau deci: „Ce înseamnă aceasta: ‘Peste puţină vreme’? Nu ştim ce vrea să spună.” 19 Isus a cunoscut că voiau să-L întrebe şi le-a zis: „Vă întrebaţi între voi ce înseamnă cuvintele: ‘Peste puţină vreme, nu Mă veţi mai vedea’ şi ‘Apoi iarăşi, peste puţină vreme, Mă veţi vedea’? 20 Adevărat, adevărat vă spun că voi veţi plânge şi vă veţi tângui, iar lumea se va bucura; vă veţi întrista, dar întristarea voastră se va preface în bucurie. 21 Femeia(V), când este în durerile naşterii, se întristează, pentru că i-a sosit ceasul, dar, după ce a născut pruncul, nu-şi mai aduce aminte de suferinţă, de bucurie că s-a născut un om pe lume. 22 Tot aşa(W) şi voi, acum sunteţi plini de întristare, dar Eu vă voi vedea iarăşi, inima vi se(X)va bucura şi nimeni nu vă va răpi bucuria voastră. 23 În ziua aceea, nu Mă veţi mai întreba de nimic. Adevărat(Y), adevărat vă spun că, orice veţi cere de la Tatăl, în Numele Meu, vă va da. 24 Până acum n-aţi cerut nimic în Numele Meu: cereţi şi veţi căpăta, pentru ca(Z) bucuria voastră să fie deplină.

Cuvinte de rămas-bun

25 V-am spus aceste lucruri în pilde. Vine ceasul când nu vă voi mai vorbi în pilde, ci vă voi vorbi desluşit despre Tatăl. 26 În ziua aceea(AA), veţi cere în Numele Meu şi nu vă zic că voi ruga pe Tatăl pentru voi. 27 Căci(AB) Tatăl Însuşi vă iubeşte, pentru că M-aţi iubit şi aţi(AC)crezut că am ieşit de la Dumnezeu. 28 Am ieşit(AD) de la Tatăl şi am venit în lume; acum las lumea şi Mă duc la Tatăl.” 29 Ucenicii Săi I-au zis: „Iată că acum vorbeşti desluşit şi nu spui nicio pildă. 30 Acum cunoaştem că(AE) ştii toate lucrurile şi n-ai nevoie să Te întrebe cineva, de aceea credem(AF) că ai ieşit de la Dumnezeu.” 31 „Acum credeţi?” le-a răspuns Isus. 32 „Iată(AG)că vine ceasul, şi a şi venit, când veţi fi risipiţi fiecare(AH) la ale lui, şi pe Mine Mă veţi lăsa singur, dar(AI) nu sunt singur, căci Tatăl este cu Mine. 33 V-am spus aceste lucruri ca să aveţi pace în(AJ) Mine. În(AK) lume veţi avea necazuri, dar(AL)îndrăzniţi, Eu am biruit(AM)lumea.”