“Judah, (A)your brothers shall praise you;
    (B)your hand shall be on the neck of your enemies;
    (C)your father's sons shall bow down before you.
Judah is (D)a lion's cub;
    from the prey, my son, you have gone up.
(E)He stooped down; he crouched as a lion
    and as a lioness; who dares rouse him?
10 The (F)scepter shall not depart from Judah,
    nor the ruler's staff (G)from between his feet,
until tribute comes to him;[a]
    and to him shall be the obedience of the peoples.
11 Binding his foal to the vine
    and his donkey's colt to the choice vine,
he has washed his garments in wine
    and his vesture in the blood of grapes.
12 His (H)eyes are darker than wine,
    and his teeth whiter than milk.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:10 By a slight revocalization; a slight emendation yields (compare Septuagint, Syriac, Targum) until he comes to whom it belongs; Hebrew until Shiloh comes, or until he comes to Shiloh

“Judah,[a](A) your brothers will praise you;
    your hand will be on the neck(B) of your enemies;
    your father’s sons will bow down to you.(C)
You are a lion’s(D) cub,(E) Judah;(F)
    you return from the prey,(G) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
    like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,(H)
    nor the ruler’s staff from between his feet,[b]
until he to whom it belongs[c] shall come(I)
    and the obedience of the nations shall be his.(J)
11 He will tether his donkey(K) to a vine,
    his colt to the choicest branch;(L)
he will wash his garments in wine,
    his robes in the blood of grapes.(M)
12 His eyes will be darker than wine,
    his teeth whiter than milk.[d](N)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.
  2. Genesis 49:10 Or from his descendants
  3. Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  4. Genesis 49:12 Or will be dull from wine, / his teeth white from milk