Add parallel Print Page Options

He was a devout man who feared God with all his household; he gave alms generously to the people and prayed constantly to God.

Read full chapter

He and all his family were devout and God-fearing;(A) he gave generously to those in need and prayed to God regularly.

Read full chapter

He[a] was a devout, God-fearing man,[b] as was all his household; he did many acts of charity for the people[c] and prayed to God regularly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:2 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
  2. Acts 10:2 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.
  3. Acts 10:2 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).

He and his whole household were pious, Gentile God-worshippers. He gave generously to those in need among the Jewish people and prayed to God constantly.

Read full chapter