屬靈的恩賜

12 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。 你們知道,當你們還是外邦人的時候,是怎樣被引誘、被帶到那些不能說話的偶像那裡的。 因此我要你們明白:藉著神的靈說話的,沒有一個人會說「耶穌該受詛咒」;同樣,如果不藉著聖靈,也沒有一個人能說:「耶穌是主。」

恩賜雖然有所不同,但聖靈卻是同一位; 服事工作雖然有所不同,但主卻是同一位; 功用雖然有所不同,但在每個人裡面運作萬事的神卻是同一位。 不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:

有人藉著聖靈被賜予了智慧的話語,
又有人藉著同一位聖靈被賜予了知識的話語,
另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰,
又有人藉著這獨一的[a]聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,
10 又有人被賜予了大能的功用[b]
又有人被賜予了做先知傳道[c]的恩賜[d]
又有人被賜予了對不同靈的分辨力,
另有人被賜予了各種殊言[e]
又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜[f]

11 然而,這一切都是這同一位聖靈,就是獨一的聖靈所運作的;他照著自己的旨意,個別地分給每個人。

身體是一個

12 要知道,正如身體雖然是一個,卻有很多部分[g],而身體[h]的各部分雖然有很多,卻是一個身體;基督也是如此。 13 實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人[i],無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌[j] 14 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。 15 如果腳說:「因為我不是手,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 16 如果耳朵說:「因為我不是眼睛,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 17 如果整個身體是個眼睛,那麼聽覺在哪裡呢?如果整個身體是個耳朵,那麼嗅覺在哪裡呢? 18 所以現在神照著自己的意願,把各部分一一安置在身體上了。 19 如果全都是一個部分,那麼身體在哪裡呢? 20 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。

21 所以眼睛不能對手說:「我不需要你!」頭也不能對兩腳說:「我不需要你們!」 22 相反,身體上那些所謂比較軟弱的部分,難道不更是必要的嗎? 23 並且身體上那些我們認為不太受尊重的部分,我們加添給它們格外的尊重;這樣我們不俊美的部分,就有了格外的俊美。 24 至於我們那些俊美的部分,就不需要加添什麼[k]了;而神搭配了身體,把格外的尊重賜給那有缺乏的, 25 免得身體中有分爭,好讓各部分彼此之間都有同樣的關顧。 26 如果一個部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一個部分得榮耀,所有的部分就一同歡樂。

27 你們就是基督的身體,而且是各個部分中的一個。 28 在教會中,神所安排的:

首先是使徒,第二是做先知傳道的[l],第三是教師,然後是有大能的[m]
隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。
29 難道都是使徒嗎?都是做先知傳道的嗎?
都是教師嗎?都是有大能的[n]嗎?
30 都有使人痊癒的恩賜嗎?都說殊言嗎?
都翻譯殊言嗎?

31 其實你們要渴慕那些更大的恩賜;而我還要把極其高超的道[o]指示給你們。

Footnotes

  1. 哥林多前書 12:9 獨一的——有古抄本作「同一位」。
  2. 哥林多前書 12:10 大能的功用——或譯作「神蹟的作用」。
  3. 哥林多前書 12:10 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
  4. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  5. 哥林多前書 12:10 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
  6. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  7. 哥林多前書 12:12 部分——或譯作「肢體」。
  8. 哥林多前書 12:12 身體——有古抄本作「一個身體」。
  9. 哥林多前書 12:13 外邦人——原文直譯「希臘人」;指「希臘文化區的非猶太人」。
  10. 哥林多前書 12:13 受了一位聖靈的澆灌——或譯作「喝了一位聖靈」。
  11. 哥林多前書 12:24 加添什麼——輔助詞語。
  12. 哥林多前書 12:28 做先知傳道的——原文直譯「先知」。
  13. 哥林多前書 12:28 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  14. 哥林多前書 12:29 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  15. 哥林多前書 12:31 道——或譯作「路」。