Add parallel Print Page Options

20 My child, keep your father’s commandment,
    and do not forsake your mother’s teaching.(A)
21 Bind them upon your heart always;
    tie them around your neck.(B)
22 When you walk, they[a] will lead you;
    when you lie down, they[b] will watch over you;
    and when you awake, they[c] will talk with you.(C)
23 For the commandment is a lamp and the teaching a light,
    and the reproofs of discipline are the way of life,(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.22 Heb it
  2. 6.22 Heb it
  3. 6.22 Heb it

20 My child,[a] guard the commands of your father
and do not forsake the instruction of your mother.
21 Bind them[b] on your heart[c] continually;
fasten them around your neck.
22 When you walk about,[d] they[e] will guide you;
when you lie down, they will watch over you;
when you wake up,[f] they will talk[g] to you.
23 For the commandments[h] are like[i] a lamp,[j]
instruction is like a light,
and rebukes of discipline are like[k] the road leading to life,[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 6:20 tn The text again has “my son.” In this passage perhaps “son” would be the most fitting because of the warning against the adulterous woman. However, since even in this particular folly the temptation works both ways, the general address to either young men or women is retained. Similar warnings would apply to daughters to be warned of smooth-talking, seductive men.
  2. Proverbs 6:21 sn The figures used here are hypocatastases (implied comparisons). There may also be an allusion to Deut 6 where the people were told to bind the law on their foreheads and arms. The point here is that the disciple will never be without these instructions. See further, P. W. Skehan, Studies in Israelite Poetry and Wisdom (CBQMS), 1-8.
  3. Proverbs 6:21 sn The Hebrew word לֵב (lev) “heart” includes the mind. Hebrew does not separate “heart knowledge” and “head knowledge.” While “heart” may convey a deep commitment, the “mind” is crucial to considering and adopting the instruction. To have the instruction “on your mind” is critical to the deliberate talking to oneself needed to conform to the instruction, to meditating on it and assimilating it into one’s world view.
  4. Proverbs 6:22 tn The verbal form is the Hitpael infinitive construct with a preposition and a suffixed subjective genitive to form a temporal clause. The term הָלַךְ (halakh) in this verbal stem means “to go about; to go to and fro.” The use of these terms in v. 22 also alludes to Deut 6:7.
  5. Proverbs 6:22 tn Heb “it will guide you.” The verb is singular and the instruction is the subject.
  6. Proverbs 6:22 tn Heb “Then you will wake up. It (the instruction) will talk to you.” In both of the preceding cola an infinitive construct was used for the temporal clauses. Now the construction uses a perfect tense with vav (ו) consecutive. The verb verb “wake up” is consecutive to “lie down [to sleep].” But it is also the circumstance for the following verb “will talk,” so it is has been subordinated here as a temporal clause.
  7. Proverbs 6:22 sn The meaning of the verb שִׂיחַ (siakh) has been understood variously as meditating, considering, whispering, or talking (in praise or complaint); cf. TEV, NLT “advise you.” The picture here is that the person has been so dedicated to the instruction that it is the first thing that comes to mind upon waking. The words of instruction “bound on the mind/heart” in 6:21 become, in today’s terminology, the words of one’s self-talk.
  8. Proverbs 6:23 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).
  9. Proverbs 6:23 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  10. Proverbs 6:23 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.
  11. Proverbs 6:23 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  12. Proverbs 6:23 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.