29 A man of violence (A)entices his neighbor
    and leads him in a way that is not good.
30 Whoever winks his eyes plans[a] (B)dishonest things;
    he who (C)purses his lips brings evil to pass.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 16:30 Hebrew to plan

29 A violent person[a] entices[b] his neighbor,
and then leads him down a path that is terrible.[c]
30 The one who winks[d] his eyes[e] devises[f] perverse things,
and[g] one who compresses his lips[h] has accomplished[i] evil.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 16:29 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes.
  2. Proverbs 16:29 tn Or “will entice.” The verb in the first colon is an imperfect, and the form in the second is a vav plus perfect consecutive. The imperfect verb may be either present or future and implies customary or habitual behavior. The perfect consecutive continues the habitual force of the first verb. The first verb, “to persuade, seduce, entice,” is the metonymy of cause; the second verb, “to lead,” is the metonymy of effect, the two together forming the whole process.
  3. Proverbs 16:29 tn Heb “not good” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “a harmful path.” The expression “a way that is not good” is an example of tapeinosis—a deliberate understatement for the sake of emphasis: It is terrible. This refers to crime and violence. The understatement is used to warn people away from villains and to remind them to follow a good path.
  4. Proverbs 16:30 tn Or “who shuts.” HALOT suggests the idiom “to screw up the eyes” (HALOT I, 866) for this hapax legomenon (word which only occurs one time). The precise gesture is not certain.
  5. Proverbs 16:30 sn The participle עֹצֶה (ʿotseh) describes one as shutting his eyes (cf. KJV, ASV). This could mean simply “closing the eyes,” or it could refer to “winking” (so many English versions). The proverb is saying that facial expressions often reveal if someone is plotting evil (e.g., 6:13-14).
  6. Proverbs 16:30 tc Heb “to devise perversity.” The Hebrew text implies a verbal element before the infinitive “[does so] to devise perversity,” while the LXX uses a finite verb, which suggests an imperfect verb.
  7. Proverbs 16:30 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew but is implied by the synonymous parallelism.
  8. Proverbs 16:30 tn The participle קֹרֵץ (qorets) indicates that the person involved is pinching, compressing, or biting his lips (cf. NIV “purses his lips”).
  9. Proverbs 16:30 tn The verb is a Piel perfect; it means “to complete, finish, bring to an end.” A full understanding of the proverb requires certainty about what the gestures are and how they functioned in that culture. BDB classifies the use of this verb, כִּלָּה (killah), as “to accomplish in thought” meaning “to determine” something (BDB 478). The proverb appears to advise how to spot if someone is devising evil or if someone has either finished plotting evil or has finished doing evil.