Romans 3:27

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? Nay, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of [our] pride and [our] boasting? It is excluded (banished, ruled out entirely). On what principle? [On the principle] of doing good deeds? No, but on the principle of faith.

Romans 3:27X

27 What happens to our bragging? It’s thrown out. With which law? With what we have accomplished under the Law?

Romans 3:27X

27 So what room is left for boasting? None at all! What kind of Torah excludes it? One that has to do with legalistic observance of rules? No, rather, a Torah that has to do with trusting.

Romans 3:27X

27 What is left for us to brag about? Not a thing! Is it because we obeyed some law? No! It is because of faith.

Romans 3:27X

27 Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;

Romans 3:27X

27 Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 So do we have any reason to boast about ourselves? No reason at all. And why not? Because we are depending on the way of faith, not on what we have done in following the law.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 ·So do we have a reason to brag about ourselves? No! [L Where, then, is boasting? It is excluded.] ·And why not [L By what law/principle]? It is the ·way [law; principle] of faith that stops all ·bragging [boasting], not the ·way [law; principle] of ·trying to obey the law [L works].

Romans 3:27X

27 Where is then the rejoicing? It is excluded. By what Law? of works? Nay: but by the Law of faith.

Romans 3:27X

27 So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith.

Romans 3:27X

27 What, then, can we boast about? Nothing! And what is the reason for this? Is it that we obey the Law? No, but that we believe.

Romans 3:27X

Boasting Excluded

27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? By one of works? No, on the contrary, by a law of faith.

Romans 3:27X

Faith, not pride of achievement

27-28 What happens now to human pride of achievement? There is no more room for it. Why, because failure to keep the Law has killed it? Not at all, but because the whole matter is now on a different plane—believing instead of achieving. We see now that a man is justified before God by the fact of his faith in God’s appointed Saviour and not by what he has managed to achieve under the Law.

Romans 3:27X

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Therefore, where is boasting? It has been excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what can we boast about doing to earn our salvation? Nothing at all. Why? Because our acquittal is not based on our good deeds; it is based on what Christ has done and our faith in him.

Romans 3:27X

27-28 So where does that leave our proud Jewish insider claims and counterclaims? Canceled? Yes, canceled. What we’ve learned is this: God does not respond to what we do; we respond to what God does. We’ve finally figured it out. Our lives get in step with God and all others by letting him set the pace, not by proudly or anxiously trying to run the parade.

Romans 3:27X

27 Where pou then oun is · ho boasting kauchēsis? It has been excluded ekkleiō. By dia what poios kind of law nomos? By a law of ho works ergon? No ouchi, but alla by dia the law nomos of faith pistis.

Romans 3:27X

27 So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith.

Romans 3:27X

27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

Romans 3:27X

27 So do we have a reason to brag about ourselves? No! And why not? It is the way of faith that stops all bragging, not the way of trying to obey the law.

Romans 3:27X

27 Where, then, is boasting? It is excluded! By what principle? Of works? No, but by the principle of faith!

Romans 3:27X

27 So who can brag? No one! Are people saved by obeying the law? Not at all! They are saved because of their faith.

Romans 3:27X

27 Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.

Romans 3:27X

27 Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the ‘law’ that requires faith.

Romans 3:27X

Boasting Excluded

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 What then do we have to be proud of? Nothing at all! Why? Is it because men obey the Law? No! It is because men put their trust in Christ.

Romans 3:27X

27 Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where then is boasting? (Ro 4:2) It has been memayet (precluded, excluded). By what kind of Torah? Of ma’asim (works)? No, on the contrary, by the Torah of Emunah (the Law of Faith, that is, the Law understood in terms of emunah).

Kehillah in Rome 3:27X

27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. On what principle? On the principle of works? No, but on the principle of faith.

Romans 3:27X

27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. On what principle? On the principle of works? No, but on the principle of faith.

Romans 3:27X

In the incarnation and sacrificial death of Jesus, God is at work to extend salvation to those who fall under sin’s addiction. They are liberated from its power, cleansed of its stain. By “God’s restorative justice,” Paul means first the justice that belongs to God and reflects His character. God is just, fair, or in a word, righteous. But character is dynamic, not static. This means that God’s justice must express itself in some way. So it is in the nature of God’s justice that He acts to restore and repair a world that is not the way it should be. Above all, it is God’s saving actions through Jesus that constitute the gift of God’s restorative justice.

27 So is there any place left for boasting? No. It’s been shut out completely. And how? By what sort of law? The law of works perhaps? No! By the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

Romans 3:27X

27 Then what have we to be proud of? Nothing at all. Why not? Does God put us right with himself because of anything we have done? No. He does it because we believe.

Romans 3:27X

27 Where then is thy glorying? It is excluded. By what law? Of deeds doing? Nay, but by the law of faith.

Romans 3:27X

27 Where then [is] the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:

Romans 3:27X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain