Matthew 8:12

12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 While the sons and heirs of the kingdom will be driven out into the darkness outside, where there will be weeping and grinding of teeth.

Matthew 8:12X

12  But the children of the kingdom will be thrown outside into the darkness. People there will be weeping and grinding their teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those born for the Kingdom will be thrown outside in the dark, where people will wail and grind their teeth!”

Matthew 8:12X

12 But the ones who should have been in the kingdom will be thrown out into the dark. They will cry and grit their teeth in pain.”

Matthew 8:12X

12 but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 But the children of the kingdom shall be cast out into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 And those who should have the kingdom will be thrown out. They will be thrown outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain.”

Matthew 8:12X

12 while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But ·those people who should be in [the heirs of; or the subjects of; L the sons of] the kingdom will be thrown ·outside into the darkness [into the outer darkness], where ·people will cry and grind their teeth with pain [L there will be weeping and gnashing of teeth; C metaphors for agony and torment].”

Matthew 8:12X

12 And the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 The citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.

Matthew 8:12X

12 But those who should be in the Kingdom will be thrown out into the darkness, where they will cry and gnash their teeth.”

Matthew 8:12X

12 But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

10-12 When Jesus heard this, he was astonished. “Believe me,” he said to those who were following him, “I have never found faith like this, even in Israel! I tell you that many people will come from east and west and sit at my table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of Heaven. But those who should have belonged to the kingdom will be banished to the darkness outside, where there will be tears and bitter regret.”

Matthew 8:12X

12 But the sons of the kingdom shall be cast out into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:12X

12 But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!”

Matthew 8:12X

12 And many an Israelite—those for whom the Kingdom was prepared—shall be cast into outer darkness, into the place of weeping and torment.”

Matthew 8:12X

10-12 Taken aback, Jesus said, “I’ve yet to come across this kind of simple trust in Israel, the very people who are supposed to know all about God and how he works. This man is the vanguard of many outsiders who will soon be coming from all directions—streaming in from the east, pouring in from the west, sitting down at God’s kingdom banquet alongside Abraham, Isaac, and Jacob. Then those who grew up ‘in the faith’ but had no faith will find themselves out in the cold, outsiders to grace and wondering what happened.”

Matthew 8:12X

12 but de the ho sons hyios of the ho kingdom basileia will be cast ekballō out into eis · ho outer exōteros darkness skotos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.”

Matthew 8:12X

12 The citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.

Matthew 8:12X

12 but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those people who should be in the kingdom will be thrown outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain.”

Matthew 8:12X

12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those who think they belong to the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will sob and grind their teeth.”

Matthew 8:12X

12 But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Matthew 8:12X

12 But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those who should have belonged to the holy nation of heaven will be thrown out into outer darkness, where there will be crying and grinding of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But many Israelites—those for whom the Kingdom was prepared—will be thrown into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Matthew 8:12X

12 while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Matthew 8:12X

12 while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But the Bnei HaMalchut will be thrown out into the outer choshech (darkness), where there will be weeping and grinding of teeth.

Mattityahu 8:12X

12 while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.”

Matthew 8:12X

12 while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those who have feigned their faith will be cast out into outer darkness where people weep and grind their teeth.

Matthew 8:12X

12 but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 8:12X

12 But those who were born in the kingdom will be put into the darkness outside. There they will cry and make noises with their teeth.'

Matthew 8:12X

12 but the sons of the realm shall be cast out into outer-more darknesses; there shall be weeping, and grinding of teeth. [forsooth the sons of the realm shall be cast into uttermost darknesses; there shall be weeping, and beating together of teeth.]

Matthew 8:12X

12 but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness -- there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'

Matthew 8:12X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain