Matthew 2:18

18 “In Ramah was there a voice heard, lamentation and weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and would not be comforted, because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they were no more.

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah,
    weeping and much grieving.
        Rachel weeping for her children,
            and she did not want to be comforted,
                because they were no more.

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
sobbing and lamenting loudly.
It was Rachel sobbing for her children
and refusing to be comforted,
because they are no longer alive.”

Matthew 2:18X

18 “In Ramah a voice was heard
    crying and weeping loudly.
Rachel was mourning
    for her children,
and she refused
to be comforted,
    because they were dead.”

Matthew 2:18X

18 A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18X

18 A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18X

18 “A sound was heard in Ramah—
    bitter crying and great sadness.
Rachel cries for her children,
    and she cannot be comforted,
    because her children are gone.”

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    weeping and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be comforted, because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    weeping and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be comforted, because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 “A ·voice [cry; sound] was heard in Ramah [C the sending point from which the Jews went into exile to Babylon; Jer. 40:1]
    ·of painful crying [weeping] and ·deep sadness [great mourning/lamentation]:
Rachel ·crying [weeping] for her children.
    She refused to be comforted,
    because ·her children are dead [L they are no more; Jer. 31:15].”

Matthew 2:18X

18 In Ramah was a voice heard, mourning, and weeping, and great howling: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they were not.

Matthew 2:18X

18 “A sound was heard in Ramah,
    the sound of crying in bitter grief.
        Rachel was crying for her children.
            She refused to be comforted
                because they were dead.”

Matthew 2:18X

18 “A sound is heard in Ramah,
    the sound of bitter weeping.
Rachel is crying for her children;
    she refuses to be comforted,
    for they are dead.”

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah,
weeping, and great mourning,
Rachel weeping for her children;
and she refused to be consoled,
because they were no more.

Matthew 2:18X

17-18 Then Jeremiah’s prophecy was fulfilled: ‘A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted, because they were no more’.

Matthew 2:18X

18 In Rama was there a voice heard, lamentation and weeping and great mourning, Rachel was weeping for her children and would not be comforted because they perished.

Matthew 2:18X

18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18X

18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children,
    and she did not want to be comforted,
because they exist no longer.”

Matthew 2:18X

18 “Screams of anguish come from Ramah,
Weeping unrestrained;
Rachel weeping for her children,
Uncomforted—
For they are dead.”

Matthew 2:18X

16-18 Herod, when he realized that the scholars had tricked him, flew into a rage. He commanded the murder of every little boy two years old and under who lived in Bethlehem and its surrounding hills. (He determined that age from information he’d gotten from the scholars.) That’s when Jeremiah’s sermon was fulfilled:

A sound was heard in Ramah,
    weeping and much lament.
Rachel weeping for her children,
    Rachel refusing all solace,
Her children gone,
    dead and buried.

Matthew 2:18X

18 “A voice phōnē was heard akouō in en Ramah Rhama, weeping klauthmos and kai loud polys lamentation odyrmos, Rachel Rhachēl weeping klaiō for · ho her autos children teknon; · kai she refused ou to be comforted parakaleō, because hoti they were eimi no ou more .”

Matthew 2:18X

18 “A sound was heard in Ramah,
    the sound of crying in bitter grief.
        Rachel was crying for her children.
            She refused to be comforted
                because they were dead.”

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah,
Weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children;
And she refused to be comforted,
Because they were no more.”

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah
    of painful crying and deep sadness:
Rachel crying for her children.
    She refused to be comforted,
    because her children are dead.” Jeremiah 31:15

Matthew 2:18X

18 A voice was heard in Ramah,
weeping and loud wailing,
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted, because they were gone.”

Matthew 2:18X

18 “A voice is heard in Ramah.
    It’s the sound of crying and deep sadness.
Rachel is crying over her children.
    She refuses to be comforted,
because they are gone.” (Jeremiah 31:15)

Matthew 2:18X

18 “A voice is heard in Ramah,
    weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children
    and refusing to be comforted,
    because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 ‘A voice is heard in Ramah,
    weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children
    and refusing to be comforted,
    because they are no more.’

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
Lamentation, weeping, and great mourning,
Rachel weeping for her children,
Refusing to be comforted,
Because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 He said, “The sound of crying and much sorrow was heard in Ramah. Rachel was crying for her children. She would not be comforted because they were dead.”

Matthew 2:18X

18 “A cry was heard in Ramah—
    weeping and great mourning.
Rachel weeps for her children,
    refusing to be comforted,
    for they are dead.”

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be consoled, because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 ‘A voice was heard in Ramah,
    wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be consoled, because they are no more.’

Matthew 2:18X

18 ‘A voice was heard in Ramah,
    wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be consoled, because they are no more.’

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be consoled, because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 KOL BRAMAH NISHMAH (A voice was heard in Ramah, Jer 31:14[15]), a voice of bitter weeping and mourning. Rachel is crying for her yeladim; she refuses to be comforted, because they are no more.

Mattityahu 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
she refused to be consoled,
because they were no more.”

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
she refused to be consoled,
because they were no more.”

Matthew 2:18X

18 A voice will be heard in Ramah,
    weeping and wailing and mourning out loud all day and night.
The voice is Rachel’s, weeping for her children,
    her children who have been killed;
    she weeps, and she will not be comforted.

Matthew 2:18X

18 “A voice was heard in Ramah,
    lamentation, weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children;
    she wouldn’t be comforted,
    because they are no more.”

Matthew 2:18X

18 He said, `A voice could be heard in the town of Ramah. Rachel was crying for her children. She would not let anyone comfort her because her children were dead.'

Matthew 2:18X

18 A voice was heard on high, weeping and much wailing, Rachel beweeping her sons, and she would not be comforted, for they be nought [for they be not].

Matthew 2:18X

18 `A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping [for] her children, and she would not be comforted because they are not.'

Matthew 2:18X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain