Matthew 22:11

11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man who did not have on a wedding garment.

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to behold the guests, he saw there a man who had not on a wedding-garment:

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to view the guests, he looked intently at a man there who had on no wedding garment.

Matthew 22:11X

11 Now when the king came in and saw the guests, he spotted a man who wasn’t wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 “Now when the king came in to look at the guests, he saw there a man who wasn’t dressed for a wedding; so he asked him,

Matthew 22:11X

11 When the king went in to meet the guests, he found that one of them wasn’t wearing the right kind of clothes for the wedding.

Matthew 22:11X

11 And the king, having gone in to see the guests, beheld there a man not clothed with a wedding garment.

Matthew 22:11X

11 And the king went in to see the guests: and he saw there a man who had not on a wedding garment.

Matthew 22:11X

11 “When the king came in to meet the guests, he saw a man there who was not dressed in the right clothes for a wedding.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment.

Matthew 22:11X

11 [L But] When the king came in to see the guests, he saw a man who was not dressed ·for a wedding [in wedding clothes].

Matthew 22:11X

11 Then the king came in, to see the guests, and saw there a man which had not on a wedding garment.

Matthew 22:11X

11 “When the king came to see the guests, he saw a person who was not dressed in the wedding clothes provided for the guests.

Matthew 22:11X

11 “The king went in to look at the guests and saw a man who was not wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to view the guests, he saw a man there who was not dressed for a wedding.

Matthew 22:11X

2-14 “The kingdom of Heaven,” he said, “is like a king who arranged a wedding for his son. He sent his servants to summon those who had been invited to the festivities, but they refused to come. Then he tried again; he sent some more servants, saying to them, ‘Tell those who have been invited, “Here is my wedding-breakfast all ready, my bullocks and fat cattle have been slaughtered and everything is prepared. Come along to the festivities.”’ But they took no notice of this and went off, one to his farm, and another to his business. As for the rest, they got hold of the servants, treated them disgracefully, and finally killed them. At this the king was very angry and sent his troops and killed those murderers and burned down their city. Then he said to his servants, ‘The wedding feast is quite ready, but those who were invited were not good enough for it. So go off now to all the street corners and invite everyone you find there to the feast.’ So the servants went out on to the streets and collected together all those whom they found, bad and good alike. And the hall became filled with guests. But when the king came in to inspect the guests, he noticed among them a man not dressed for a wedding. ‘How did you come in here, my friend,’ he said to him, ‘without being properly dressed for the wedding?’ And the man had nothing to say. Then the king said to the ushers, ‘Tie him up and throw him into the darkness outside. There he can weep and regret his folly!’ For many are invited but few are chosen.”

Matthew 22:11X

11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man who did not have on a wedding garment,

Matthew 22:11X

11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

Matthew 22:11X

11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to see the dinner guests, he saw a man there not dressed in wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to meet the guests, he noticed a man who wasn’t wearing the wedding robe provided for him.

Matthew 22:11X

11-13 “When the king entered and looked over the scene, he spotted a man who wasn’t properly dressed. He said to him, ‘Friend, how dare you come in here looking like that!’ The man was speechless. Then the king told his servants, ‘Get him out of here—fast. Tie him up and ship him to hell. And make sure he doesn’t get back in.’

Matthew 22:11X

11 But de when the ho king basileus came eiserchomai in to see theaomai the ho guests anakeimai, he noticed a man anthrōpos there ekei who was not ou wearing endyō a wedding gamos garment endyma.

Matthew 22:11X

11 “When the king came to see the guests, he saw a person who was not dressed in the wedding clothes provided for the guests.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,

Matthew 22:11X

11 “When the king came in to see the guests, he saw a man who was not dressed for a wedding.

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 “The king came in to see the guests. He noticed a man there who was not wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 ‘But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment.

Matthew 22:11X

11 The king came in to see those who had come. He saw one man who did not have on wedding supper clothes.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to meet the guests, he noticed a man who wasn’t wearing the proper clothes for a wedding.

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing a wedding robe,

Matthew 22:11X

11 ‘But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing a wedding robe,

Matthew 22:11X

11 ‘But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing a wedding robe,

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing a wedding robe,

Matthew 22:11X

11 And the Melech, having entered to see the ones sitting bimesibba (reclining at tish), spotted there a man lacking the attire proper for the chasunoh [see Yn 3:3,5].

Mattityahu 22:11X

11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment;

Matthew 22:11X

11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment;

Matthew 22:11X

11 The king looked around the wedding party with glee, but he spotted one man who was not dressed appropriately. In fact, he was dressed rather plainly, in clothes not at all fitting for a fine nuptial feast.

Matthew 22:11X

11 But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn’t have on wedding clothing,

Matthew 22:11X

11 `The king came in to look at the people. He saw one man there who was not wearing the right clothes for a wedding.

Matthew 22:11X

11 And the king entered, to see men sitting at the meat; and he saw there a man not clothed with bride clothes [and he saw there a man not clothed with bridal clothes].

Matthew 22:11X

11 `And the king having come in to view those reclining, saw there a man not clothed with clothing of the marriage-feast,

Matthew 22:11X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain