Mark 7:2

And when they saw some of His disciples eat bread with defiled (that is to say, unwashed) hands, they found fault.

Mark 7:2X

and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.

Mark 7:2X

For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed [with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing]—

Mark 7:2X

They saw some of his disciples eating food with unclean hands. (They were eating without first ritually purifying their hands through washing.

Mark 7:2X

and saw that some of his talmidim ate with ritually unclean hands, that is, without doing n’tilat-yadayim.

Mark 7:2X

They noticed that some of his disciples ate without first washing their hands.

Mark 7:2X

and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,

Mark 7:2X

And when they had seen some of his disciples eat bread with common, that is, with unwashed hands, they found fault.

Mark 7:2X

They saw that some of his followers ate food with hands that were not clean, meaning that they did not wash their hands in a special way.

Mark 7:2X

they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

They saw that some of Jesus’ ·followers [disciples] ate food with hands that were not clean, that is, they hadn’t [ceremonially] washed them.

Mark 7:2X

And when they saw some of his disciples eat meat with common hands, (that is to say, unwashen) they complained.

Mark 7:2X

They saw that some of his disciples were unclean because they ate without washing their hands.

Mark 7:2X

They noticed that some of his disciples were eating their food with hands that were ritually unclean—that is, they had not washed them in the way the Pharisees said people should.

Mark 7:2X

They observed that some of His disciples were eating their bread with unclean—that is, unwashed—hands.

Mark 7:2X

Jesus exposes the danger of man-made traditions

1-5 And now Jesus was approached by the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem. They had noticed that his disciples ate their meals with “common” hands—meaning that they had not gone through a ceremonial washing. (The Pharisees, and indeed all the Jews, will never eat unless they have washed their hands in a particular way, following a traditional rule. And they will not eat anything bought in the market until they have first performed their “sprinkling”. And there are many other things which they consider important, concerned with the washing of cups, jugs and basins.) So the Pharisees and the scribes put this question to Jesus, “Why do your disciples refuse to follow the ancient tradition, and eat their bread with ‘common’ hands?”

Mark 7:2X

who upon seeing some of his disciples eat bread with common, that is to say, with unwashed, hands, they condemned them.

Mark 7:2X

And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

Mark 7:2X

And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

Mark 7:2X

And they saw that some of his disciples were eating their bread with unclean—that is, unwashed—hands.

Mark 7:2X

and noticed that some of his disciples failed to follow the usual Jewish rituals before eating.

Mark 7:2X

The Source of Your Pollution

1-4 The Pharisees, along with some religion scholars who had come from Jerusalem, gathered around him. They noticed that some of his disciples weren’t being careful with ritual washings before meals. The Pharisees—Jews in general, in fact—would never eat a meal without going through the motions of a ritual hand-washing, with an especially vigorous scrubbing if they had just come from the market (to say nothing of the scourings they’d give jugs and pots and pans).

Mark 7:2X

and kai noticed that hoti some tis of ho his autos disciples mathētēs were eating esthiō the ho loaves artos with hands cheir that were defiled koinos, that houtos is eimi, unwashed aniptos.

Mark 7:2X

They saw that some of his disciples were unclean because they ate without washing their hands.

Mark 7:2X

and had seen that some of His disciples were eating their bread with impure hands, that is, unwashed.

Mark 7:2X

They saw that some of Jesus’ followers ate food with hands that were not clean, that is, they hadn’t washed them.

Mark 7:2X

And they saw that some of Jesus’ disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed.

Mark 7:2X

They saw some of his disciples eating food with “unclean” hands. That means they were not washed.

Mark 7:2X

and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.

Mark 7:2X

They had seen some of His followers eat bread without washing their hands.

Mark 7:2X

They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.

Mark 7:2X

they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.

Mark 7:2X

they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.

Mark 7:2X

they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.

Mark 7:2X

they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.

Mark 7:2X

And they had observed that some of his talmidim were eating their lechem with yadayim temeiot, that is, hands ritually unclean.

Markos 7:2X

they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed.

Mark 7:2X

Scribes and Scholars (seeing the disciples eating): Your disciples are eating bread with defiled, unwashed hands.

Mark 7:2X

Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.

Mark 7:2X

They saw some of the disciples eating food. They had not washed their hands before they ate. The Pharisees said that was wrong.

Mark 7:2X

And when they had seen some of his disciples eat bread with unwashen hands, they blamed [them].

Mark 7:2X

and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;

Mark 7:2X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain