Mark 5:5
Print
And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Night and day he was constantly screaming and shrieking among the tombs and on the mountains, and cutting himself with [sharp] stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains, he was always crying out and cutting himself with stones.
Night and day in the tombs and the hills, he would howl and cut himself with stones.
Night and day he wandered among the graves and through the hills, howling and gashing himself with stones.
Night and day he was in the graveyard or on the hills, yelling and cutting himself with stones.
And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones.
And continually, by night and by day, in the tombs and in the mountains, he was crying-out and cutting himself with stones.
And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.
Day and night he stayed around the burial caves and on the hills. He would scream and cut himself with rocks.
The man often walked in the place where the dead people were and on the hills. Every day and every night, he screamed and he used stones to cut himself.
Night and day, in the tombs and in the mountains, he was constantly crying out and cutting himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones.
Day and night he would wander around the ·burial caves [tombs] and on the hills, screaming and ·cutting [bruising] himself with stones.
And always both night and day he cried in the mountains, and in the graves, and struck himself with stones.
Night and day he was among the tombs and on the mountainsides screaming and cutting himself with stones.
Day and night he wandered among the tombs and through the hills, screaming and cutting himself with stones.
And always, night and day, he was crying out among the tombs and in the mountains and cutting himself with stones.
Day and night he would wander around the burial caves and on the hills, screaming and cutting himself with stones.
He kept screaming night and day among the tombs and on the mountainsides, and kept cutting himself with stones.
So they arrived on the other side of the lake in the country of the Gerasenes. As Jesus was getting out of the boat, a man in the grip of an evil spirit rushed to meet him from among the tombs where he was living. It was no longer possible for any human being to restrain him even with a chain. Indeed he had frequently been secured with fetters and lengths of chain, but he had simply snapped the chains and broken the fetters in pieces. No one could do anything with him. All through the night as well as in the day-time he screamed among the tombs and on the hill-side, and cut himself with stones. Now, as soon as he saw Jesus in the distance, he ran and knelt before him, yelling at the top of his voice, “What have you got to do with me, Jesus, Son of the most high God? For God’s sake, don’t torture me!”
And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and hurting himself with stones.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
And constantly, night and day, among the tombs and in the mountains, he was crying out and gashing himself with stones.
And during every night and day among the tombs and on the mountains he was crying out and cutting himself with stones.
All day long and through the night he would wander among the tombs and in the wild hills, screaming and cutting himself with sharp pieces of stone.
They arrived on the other side of the sea in the country of the Gerasenes. As Jesus got out of the boat, a madman from the cemetery came up to him. He lived there among the tombs and graves. No one could restrain him—he couldn’t be chained, couldn’t be tied down. He had been tied up many times with chains and ropes, but he broke the chains, snapped the ropes. No one was strong enough to tame him. Night and day he roamed through the graves and the hills, screaming out and slashing himself with sharp stones.
Always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
· Unceasingly, night and day among the tombs and in the mountains, he kept crying out and cutting himself with stones.
Night and day he was among the tombs and on the mountainsides screaming and cutting himself with stones.
Night and day among the tombs and on the hillsides he was always crying out and bruising himself with stones.
Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and cutting himself with stones.
Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.
Day and night among the tombs and on the mountains, he would howl and gash himself with stones.
Day and night he would wander around the burial caves and on the hills, screaming and cutting himself with stones.
Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
Night and day he screamed among the tombs and in the hills. He cut himself with stones.
Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
Night and day he was among the graves and in the mountains. He would cry out and cut himself with stones.
Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.
And always, both night and day, he wailed in the mountains and in the graves, and beat himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.
On and on, night and day, he used to shout out in the graveyard and on the hillside, and slash himself with stones.
And constantly, yomam valailah (day and night), among the kevarim and in the mountains, he was crying out and beating himself with stones.
And always, both night and day, he cried in the mountains, and in the graves, and struck himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out, and bruising himself with stones.
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out, and bruising himself with stones.
And through it all, night and day, at the graveyard and in the mountains, he kept screaming and gashing himself with stones.
Day and night, he lurked among the tombs or ran mad in the hills, and the darkness made him scream or cut himself with sharp-edged stones.
Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
All the time he stayed in the hills where the graves were. He screamed day and night and cut himself with sharp stones.
And evermore [And ever], night and day, in burials and in hills, he was crying and beating himself with stones.
and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain