Malachi 3:11

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine cast her fruit before the time in the field,” saith the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer [insects and plagues] for your sakes and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine drop its fruit before the time in the field, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will threaten the one who wants to devour you
        so that it doesn’t spoil the fruit of your fertile land,
            and so that the vine doesn’t abort its fruit in your field,
says the Lord of heavenly forces.

Malachi 3:11X

11 For your sakes I will forbid the devourer
to destroy the yield from your soil;
and your vine will not lose its fruit
before harvest-time,”
says Adonai-Tzva’ot.

Malachi 3:11X

11 I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke for your sakes the devourer, and he shall not spoil the fruit of your land: neither shall the vine in the field be barren, saith the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will not let pests destroy your crops. All your grapevines will produce grapes.” This is what the Lord All-Powerful said.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will stop the ·insects [pests; or plague; L the devourer] so they won’t ·eat [destroy] your crops. The grapes won’t ·fall from your vines before they are ready to pick [or fail to produce a crop],” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruit of your ground, neither shall your vine be barren in the field, saith the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 Then, for your sake, I will stop insects from eating your crops. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes,” says the Lord of Armies.

Malachi 3:11X

11 I will not let insects destroy your crops, and your grapevines will be loaded with grapes.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,” says the Lord of Hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will reprehend the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of the ground; neither shall the vine in the field abort, said the LORD of the hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you; it will not destroy the fruit of your soil; your vine in the field will not be unfruitful,” says Yahweh of hosts.

Malachi 3:11X

11 Your crops will be large, for I will guard them from insects and plagues. Your grapes won’t shrivel away before they ripen,” says the Lord Almighty.

Malachi 3:11X

8-11 “Begin by being honest. Do honest people rob God? But you rob me day after day.

“You ask, ‘How have we robbed you?’

“The tithe and the offering—that’s how! And now you’re under a curse—the whole lot of you—because you’re robbing me. Bring your full tithe to the Temple treasury so there will be ample provisions in my Temple. Test me in this and see if I don’t open up heaven itself to you and pour out blessings beyond your wildest dreams. For my part, I will defend you against marauders, protect your wheat fields and vegetable gardens against plunderers.” The Message of God-of-the-Angel-Armies.

Malachi 3:11X

11 Then, for your sake, I will stop insects from eating your crops. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes,” says Yahweh Tsebaoth.

Malachi 3:11X

11 Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes,” says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will stop the insects so they won’t eat your crops. The grapes won’t fall from your vines before they are ready to pick,” says the Lord All-Powerful.

Malachi 3:11X

11 Then I will stop the plague from ruining your crops, and the vine will not lose its fruit before harvest,” says the Lord who rules over all.

Malachi 3:11X

11 I will keep bugs from eating up your crops. And your grapes will not drop from the vines before they are ripe,” says the Lord.

Malachi 3:11X

11 I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,” says the Lord Almighty.

Malachi 3:11X

11 I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,’ says the Lord Almighty.

Malachi 3:11X

11 “And I will rebuke the devourer for your sakes,
So that he will not destroy the fruit of your ground,
Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,”
Says the Lord of hosts;

Malachi 3:11X

11 I will speak sharp words to the destroyer for you, so that it may not destroy the fruits of the ground. And your vine in the field will be sure to give its grapes,” says the Lord of All.

Malachi 3:11X

11 Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe,” says the Lord of Heaven’s Armies.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the p’ri ha’adamah; neither shall your gefen cast her fruit before the time in the sadeh, saith Hashem Tzva’os.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil; and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil; and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the swarm of locusts devouring your crops, and the devourer will not cause the produce you have grown in the earth to decay or the vines in the field to drop their grapes.

Malachi 3:11X

11 I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field,” says Yahweh of Armies.

Malachi 3:11X

11 And I shall blame for you that that devoureth, and he shall not destroy the fruit of your land; neither barren vine shall be in the field, saith the Lord of hosts, (And I shall rebuke the devourers, or I shall forbid the pests, for your sakes, and they shall not destroy the fruit of your land; nor shall there be any barren vines in your fields, saith the Lord of hosts,)

Malachi 3:11X

11 And I have pushed for you against the consumer, And He doth not destroy to you the fruit of the ground, Nor miscarry to you doth the vine in the field, Said Jehovah of Hosts.

Malachi 3:11X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain