Luke 5:7

And they beckoned unto their partners, who were in the other boat, that they should come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They signaled to their partners in the other boat to come and take hold with them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They signaled for their partners in the other boat to come and help them. They filled both boats so full that they were about to sink.

Luke 5:7X

So they motioned to their partners in the other boat to come and help them; and they came and filled both boats to the point of sinking.

Luke 5:7X

Then they signaled for their partners in the other boat to come and help them. The men came, and together they filled the two boats so full that they both began to sink.

Luke 5:7X

And they beckoned to their partners who were in the other ship to come and help them, and they came, and filled both the ships, so that they were sinking.

Luke 5:7X

And they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they were almost sinking.

Luke 5:7X

They called to their friends in the other boat to come and help them. The friends came, and both boats were filled so full of fish that they were almost sinking.

Luke 5:7X

They signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They signalled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They ·called [signaled; motioned] to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full that they were almost sinking.

Luke 5:7X

And they beckoned to their partners, which were in the other ship, that they should come and help them, who came then, and filled both the ships, that they did sink.

Luke 5:7X

So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. Their partners came and filled both boats until the boats nearly sank.

Luke 5:7X

So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full of fish that the boats were about to sink.

Luke 5:7X

So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.

Luke 5:7X

6-8 And when they had done this, they caught an enormous shoal of fish—so big that the nets began to tear. So they signalled to their friends in the other boats to come and help them. They came and filled both the boats to sinking point. When Simon Peter saw this, he fell on his knees before Jesus and said, “Keep away from me, Lord, for I’m only a sinful man!”

Luke 5:7X

And they beckoned unto their partners, who were in the other ship, that they should come and help them. And they came and filled both the ships, so that they began to sink.

Luke 5:7X

And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.

Luke 5:7X

And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.

Luke 5:7X

And they signaled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both the boats so that they began to sink.

Luke 5:7X

A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.

Luke 5:7X

5-7 Simon said, “Master, we’ve been fishing hard all night and haven’t caught even a minnow. But if you say so, I’ll let out the nets.” It was no sooner said than done—a huge haul of fish, straining the nets past capacity. They waved to their partners in the other boat to come help them. They filled both boats, nearly swamping them with the catch.

Luke 5:7X

· kai They signaled kataneuō to their ho partners metochos in en the ho other heteros boat ploion · ho to come erchomai and help syllambanō them autos. And kai they came erchomai and kai filled pimplēmi both amphoteroi the ho boats ploion, so hōste that they autos were about to sink bythizō.

Luke 5:7X

So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. Their partners came and filled both boats until the boats nearly sank.

Luke 5:7X

so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They called to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full that they were almost sinking.

Luke 5:7X

So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.

Luke 5:7X

So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signalled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They called to their friends working in the other boat to come and help them. They came and both boats were so full of fish they began to sink.

Luke 5:7X

A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.

Luke 5:7X

So they signaled their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signalled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signalled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

So they signaled their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

And they signaled for their shuttafim (partners) in the other sirah to come and help them. And they came and they filled both sirot (boats) so much that they began to sink.

Lukas 5:7X

they beckoned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

they beckoned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

so the crew shouts to the other boat to come out and give them a hand. They start scooping fish out of the nets and into their boats, and before long, their boats are so full of fish they almost sink!

Luke 5:7X

They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.

Luke 5:7X

They called their friends in the other boat to come and help them. They came. They filled both boats with so much fish, they began to go down.

Luke 5:7X

And they beckoned to fellows, that were in another boat, that they should come, and help them. And they came, and filled both the boats, so that they were almost drowned.

Luke 5:7X

and they beckoned to the partners, who [are] in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.

Luke 5:7X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain