Luke 3:4

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness [shouting in the desert]: Prepare the way of the Lord, make His beaten paths straight.

Luke 3:4X

This is just as it was written in the scroll of the words of Isaiah the prophet,

A voice crying out in the wilderness:
    Prepare the way for the Lord;
        make his paths straight.

Luke 3:4X

It was just as had been written in the book of the sayings of the prophet Yesha‘yahu,

The voice of someone crying out:
‘In the desert prepare the way for Adonai!
Make straight paths for him!

Luke 3:4X

Isaiah the prophet wrote about John when he said,

“In the desert
    someone is shouting,
‘Get the road ready
    for the Lord!
Make a straight path
    for him.

Luke 3:4X

as it is written in [the] book of [the] words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths.

Luke 3:4X

As it was written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.

Luke 3:4X

This is like the words written in the book of Isaiah the prophet:

“There is someone shouting in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
    Make the road straight for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the ·book of [L book of the words/oracles of] Isaiah the prophet:

“This is a voice of one
    who ·calls out [shouts; cries out] in the ·desert [wilderness]:
‘Prepare the way for the Lord.
    Make ·the road straight [a clear path] for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the sayings of Isaiah the Prophet, which saith, The voice of him that crieth in the wilderness is, Prepare ye the way of the Lord: make his paths straight.

Luke 3:4X

As the prophet Isaiah wrote in his book,

“A voice cries out in the desert:
    ‘Prepare the way for the Lord!
    Make his paths straight!

Luke 3:4X

As it is written in the book of the prophet Isaiah:

“Someone is shouting in the desert:
    ‘Get the road ready for the Lord;
    make a straight path for him to travel!

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah:

A voice of one crying out in the wilderness:
Prepare the way for the Lord;
make His paths straight!

Luke 3:4X

Several years later: John prepares the way of Christ

1-6 In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius (a year when Pontius Pilate was governor of Judea Herod tetrarch of Galilee, Philip, his brother, tetrarch of the territory of Iturea and Trachonitis and Lysanias tetrarch of Abilene while Annas and Caiaphas were the High Priests) the word of God came to John, the son of Zacharias, while he was in the desert. He went into the whole country round about the Jordan proclaiming baptism as a mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins, as the book of the prophet Isaiah says—‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Every valley shall be filled, and every mountain and hill brought low; and the crooked places shall be made straight, and the rough ways made smooth; and all flesh shall see the salvation of God’.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,

“The voice of one crying out in the wilderness,
‘Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight!

Luke 3:4X

In the words of Isaiah the prophet, John was “a voice shouting from the barren wilderness, ‘Prepare a road for the Lord to travel on! Widen the pathway before him!

Luke 3:4X

A Baptism of Life-Change

1-6 In the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius—it was while Pontius Pilate was governor of Judea; Herod, ruler of Galilee; his brother Philip, ruler of Iturea and Trachonitis; Lysanias, ruler of Abilene; during the Chief-Priesthood of Annas and Caiaphas—John, Zachariah’s son, out in the desert at the time, received a message from God. He went all through the country around the Jordan River preaching a baptism of life-change leading to forgiveness of sins, as described in the words of Isaiah the prophet:

Thunder in the desert!
“Prepare God’s arrival!
Make the road smooth and straight!
Every ditch will be filled in,
Every bump smoothed out,
The detours straightened out,
All the ruts paved over.
Everyone will be there to see
The parade of God’s salvation.”

Luke 3:4X

As hōs it is written graphō in en the book biblos of the words logos of Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs, “The voice phōnē of one calling boaō out in en the ho wilderness erēmos: ‘ Prepare hetoimazō the ho way hodos for the Lord kyrios, make poieō the ho paths tribos straight for him autos.

Luke 3:4X

As the prophet Isaiah wrote in his book,

“A voice cries out in the desert:
    ‘Prepare the way for the Lord!
    Make his paths straight!

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

The voice of one crying in the wilderness,
Make ready the way of the Lord,
Make His paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the book of Isaiah the prophet:

“This is a voice of one
    who calls out in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
    Make the road straight for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one shouting in the wilderness:
‘Prepare the way for the Lord,
make his paths straight.

Luke 3:4X

Here is what is written in the scroll of the prophet Isaiah. It says,

“A messenger is calling out in the desert,
‘Prepare the way for the Lord.
    Make straight paths for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet:

“A voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet:

‘A voice of one calling in the wilderness,
“Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying:

“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.

Luke 3:4X

The early preacher Isaiah wrote these words: “His voice calls out in the desert. ‘Make the way ready for the Lord. Make the road straight for Him!

Luke 3:4X

Isaiah had spoken of John when he said,

“He is a voice shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord’s coming!
    Clear the road for him!

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,

“The voice of one crying out in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,

‘The voice of one crying out in the wilderness:
“Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,

‘The voice of one crying out in the wilderness:
“Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,

“The voice of one crying out in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord,
    make his paths straight.

Luke 3:4X

As it has been written in the sefer divrei Yeshayah Hanavi, KOL KOREY BAMIDBAR (A voice of one shouting in the wilderness, YESHAYAH 40:3): Prepare the Derech Hashem (the Way of the L-rd). Make his paths straight!

Lukas 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one crying in the wilderness:
Prepare the way of the Lord,
make his paths straight.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one crying in the wilderness:
Prepare the way of the Lord,
make his paths straight.

Luke 3:4X

As Isaiah the prophet had said,

A solitary voice is calling:
“Go into the wilderness;
    prepare the road for the Eternal One’s journey.
In the desert, repair and straighten
    every mile of our True God’s highway.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice of one crying in the wilderness,
    ‘Make ready the way of the Lord.
Make his paths straight.

Luke 3:4X

Isaiah, the prophet of God, wrote about him long ago in his book: `A man is calling out in the desert: "Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him.

Luke 3:4X

As it is written in the book of the words of Esaias, the prophet, The voice of a crier in desert [The voice of one crying in desert], Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths right.

Luke 3:4X

as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths;

Luke 3:4X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain