Luke 3:2

Annas and Caiaphas being the high priests, the Word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

In the high priesthood of Annas and Caiaphas, the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] came to John son of Zachariah in the wilderness (desert).

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas—God’s word came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

with ‘Anan and Kayafa being the cohanim g’dolim; the word of God came to Yochanan Ben-Z’kharyah in the desert.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the Jewish high priests.

At that time God spoke to Zechariah’s son John, who was living in the desert.

Luke 3:2X

in the high priesthood of Annas and Caiaphas, [the] word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness.

Luke 3:2X

Under the high priests Annas and Caiphas; the word of the Lord was made unto John, the son of Zachary, in the desert.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the high priests. During this time, John, the son of Zechariah, was living in the desert, and he received a message from God.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the high priests [C Annas was the former high priest and father-in-law of Caiaphas, the official high priest]. At this time, ·the word of [a message from] God came to John son of Zechariah in the ·desert [wilderness].

Luke 3:2X

(When Annas and Caiaphas were the high Priests) the word of God came unto John, the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

It was at the time when Annas and Caiaphas were chief priests that God spoke to John, son of Zechariah, in the desert.

Luke 3:2X

and Annas and Caiaphas were High Priests. At that time the word of God came to John son of Zechariah in the desert.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

Several years later: John prepares the way of Christ

1-6 In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius (a year when Pontius Pilate was governor of Judea Herod tetrarch of Galilee, Philip, his brother, tetrarch of the territory of Iturea and Trachonitis and Lysanias tetrarch of Abilene while Annas and Caiaphas were the High Priests) the word of God came to John, the son of Zacharias, while he was in the desert. He went into the whole country round about the Jordan proclaiming baptism as a mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins, as the book of the prophet Isaiah says—‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Every valley shall be filled, and every mountain and hill brought low; and the crooked places shall be made straight, and the rough ways made smooth; and all flesh shall see the salvation of God’.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came upon John the son of Zachariah in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

in the time of the high priest Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

1-2 In the fifteenth year of the reign of Emperor Tiberius Caesar, a message came from God to John (the son of Zacharias), as he was living out in the deserts. (Pilate was governor over Judea at that time; Herod, over Galilee; his brother Philip, over Iturea and Trachonitis; Lysanias, over Abilene; and Annas and Caiaphas were high priests.)

Luke 3:2X

A Baptism of Life-Change

1-6 In the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius—it was while Pontius Pilate was governor of Judea; Herod, ruler of Galilee; his brother Philip, ruler of Iturea and Trachonitis; Lysanias, ruler of Abilene; during the Chief-Priesthood of Annas and Caiaphas—John, Zachariah’s son, out in the desert at the time, received a message from God. He went all through the country around the Jordan River preaching a baptism of life-change leading to forgiveness of sins, as described in the words of Isaiah the prophet:

Thunder in the desert!
“Prepare God’s arrival!
Make the road smooth and straight!
Every ditch will be filled in,
Every bump smoothed out,
The detours straightened out,
All the ruts paved over.
Everyone will be there to see
The parade of God’s salvation.”

Luke 3:2X

when epi Annas Hannas was high archiereus priest , and kai Caiaphas Kaiaphas, the word rhēma of God theos came ginomai upon epi John Iōannēs the ho son hyios of Zechariah Zacharias in en the ho wilderness erēmos.

Luke 3:2X

It was at the time when Annas and Caiaphas were chief priests that God spoke to John, son of Zechariah, in the desert.

Luke 3:2X

in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the high priests. At this time, the word of God came to John son of Zechariah in the desert.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were high priests. At that time God’s word came to John, son of Zechariah, in the desert.

Luke 3:2X

during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the head religious leaders.

The Word of God came to John the Baptist, the son of Zacharias. John was in the desert.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.

Luke 3:2X

And when, during the same historical period, Anan and Caiapha were Kohanim Gedolim, then it was that the dvar Hashem came to [the kohen-navi] Yochanan Ben Zecharyah bamidbar (in the wilderness).

Lukas 3:2X

in the high-priesthood of Annas and Ca′iaphas, the word of God came to John the son of Zechari′ah in the wilderness;

Luke 3:2X

in the high-priesthood of Annas and Ca′iaphas, the word of God came to John the son of Zechari′ah in the wilderness;

Luke 3:2X

More than any other Gospel writer, Luke wants to situate the story of Jesus in secular history. In particular, he gives details of the emperor, governor, and other client rulers. With a toxic mixture of cruelty and might, these authorities lord their power over the common people. Yet these high and mighty are—as Mary’s poem describes—destined to be brought down in the presence of a new kind of king and a new kind of kingdom. Jesus will exercise His authority in a radically different way—not through domination and violence, but through love, healing, compassion, and service.

John’s father Zacharias is a priest who serves in Jerusalem at the temple. Among their other duties, priests perform ritual cleansings necessary for Jewish worshipers who become ceremonially unclean—perhaps through contact with outsiders (non-Jewish people), perhaps through contact with blood or a dead body, perhaps through a physical illness. But when John appears on the scene, he hasn’t followed in his father’s footsteps. He’s not fulfilling the role of the priest, but rather of the prophet. He works far outside of Jerusalem, and he baptizes people in the Jordan River, not near the temple. It’s as if John is performing a symbolic drama: If you want to be in tune with God, the temple and its normal routines can’t help you anymore. Instead of being cleansed there, you should come out to this radical preacher and let him cleanse you in the river. And his message isn’t a polite, tame message. It’s fiery and intense! God isn’t interested in just routine religion. He wants changed lives!

In Jerusalem Annas and Caiaphas were high priests in the temple. And in those days, out in the wilderness, John (son of Zacharias) received a message from God.

Luke 3:2X

in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas were high priests. At that time God spoke to John in the desert. John was the son of Zechariah.

Luke 3:2X

under the princes of priests Annas and Caiaphas, the word of the Lord was made on [upon] John, the son of Zacharias, in desert.

Luke 3:2X

Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness,

Luke 3:2X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain