Luke 20:13

13 Then said the lord of the vineyard, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him when they see him.’

Luke 20:13X

13 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it is probable that they will respect him.

Luke 20:13X

13  The owner of the vineyard said, ‘What should I do? I’ll send my son, whom I love dearly. Perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What am I to do? I will send my son, whom I love; maybe they will respect him.’

Luke 20:13X

13 The owner then said to himself, “What am I going to do? I know what. I’ll send my son, the one I love so much. They will surely respect him!”

Luke 20:13X

13 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].

Luke 20:13X

13 Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.

Luke 20:13X

13 “The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son. I love my son very much. Maybe the farmers will respect my son.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love [C representing Jesus; see 3:22]. ·Maybe [or Probably; or Surely] they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then said the Lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be that they will do reverence when they see him.

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I’ll send my son, whom I love. They’ll probably respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my own dear son; surely they will respect him!’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

He tells the people a pointed story

9-16 Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”

Luke 20:13X

13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him when they see him.

Luke 20:13X

13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

Luke 20:13X

13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

Luke 20:13X

13 So the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 “‘What shall I do?’ the owner asked himself. ‘I know! I’ll send my cherished son. Surely they will show respect for him.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I’ll do: I’ll send my beloved son. They’re bound to respect my son.’

Luke 20:13X

13 Then de the ho owner kyrios of the ho vineyard ampelōn said legō, ‘ What tis shall I do poieō? I will send pempō · ho my egō son hyios, whom ho I love agapētos; perhaps isōs they will respect entrepō him houtos.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I’ll send my son, whom I love. They’ll probably respect him.’

Luke 20:13X

13 The owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love. Maybe they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I have a son, and I love him. I will send him. Maybe they will respect him.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 ‘Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.”

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’

Luke 20:13X

13 “Then the owner of the grape-field said, ‘What should I do? I will send my much-loved son. They might respect him.’

Luke 20:13X

13 “‘What will I do?’ the owner asked himself. ‘I know! I’ll send my cherished son. Surely they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.”

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.”

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Luke 20:13X

13 And the Adon of the kerem, said, What should I do? I will send Beni Ahuvi. Perhaps this one they will respect.

Lukas 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.’

Luke 20:13X

13 Then the vineyard owner said, “Now what am I going to do? I’ll send my much-loved son. They should treat him with respect.”

Luke 20:13X

13 The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’

Luke 20:13X

13 `Then the man who owned the farm said, "What shall I do? I will send my dear son. Maybe they will respect him."

Luke 20:13X

13 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I shall send my dear-worthy son; peradventure, when they see him, they shall dread [they shall be ashamed].

Luke 20:13X

13 `And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;

Luke 20:13X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain