John 3:25

25 Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying.

John 3:25X

25 There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying.

John 3:25X

25 Therefore there arose a controversy between some of John’s disciples and a Jew in regard to purification.

John 3:25X

25 A debate started between John’s disciples and a certain Jew about cleansing rituals.

John 3:25X

25 A discussion arose between some of Yochanan’s talmidim and a Judean about ceremonial washing;

John 3:25X

25 John’s followers got into an argument with a Jewish man about a ceremony of washing.

John 3:25X

25 There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification.

John 3:25X

25 And there arose a question between some of John's disciples and the Jews concerning purification:

John 3:25X

25 Some of John’s followers had an argument with another Jew about religious washing.

John 3:25X

25 Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew over purification.

John 3:25X

25 Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew over purification.

John 3:25X

25 Some of John’s ·followers [disciples] had an ·argument [discussion; debate] with a Jew about ·religious washing [ceremonial cleansing; L purification; C the Jewish people washed themselves for ritual purposes before eating, before worshiping in the Temple, and at other special times].

John 3:25X

25 Then there arose a question between John’s disciples and the Jews, about purifying.

John 3:25X

25 Some of John’s disciples had an argument with a Jew about purification ceremonies.

John 3:25X

25 Some of John's disciples began arguing with a Jew about the matter of ritual washing.

John 3:25X

25 Then a dispute arose between John’s disciples and a Jew about purification.

John 3:25X

25-26 This led to a question arising between John’s disciples and one of the Jews about the whole matter of being cleansed. They approached John and said to him, “Master, look, the man who was with you on the other side of the Jordan, the one you testified to, is now baptising and everybody is coming to him!”

John 3:25X

25 Then there arose a question between the disciples of John and the Jews about purifying.

John 3:25X

25 Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.

John 3:25X

25 Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying.

John 3:25X

25 So a dispute occurred on the part of John’s disciples with a Jew concerning purification.

John 3:25X

25 One day someone began an argument with John’s disciples, telling them that Jesus’ baptism was best.

John 3:25X

The Bridegroom’s Friend

22-26 After this conversation, Jesus went on with his disciples into the Judean countryside and relaxed with them there. He was also baptizing. At the same time, John was baptizing over at Aenon near Salim, where water was abundant. This was before John was thrown into jail. John’s disciples got into an argument with the establishment Jews over the nature of baptism. They came to John and said, “Rabbi, you know the one who was with you on the other side of the Jordan? The one you authorized with your witness? Well, he’s now competing with us. He’s baptizing, too, and everyone’s going to him instead of us.”

John 3:25X

25 Now oun an argument zētēsis about peri ritual cleansing katharismos arose ginomai between meta some ek of ho John’ s Iōannēs disciples mathētēs and a certain Jew Ioudaios.

John 3:25X

25 Some of John’s disciples had an argument with a Jew about purification ceremonies.

John 3:25X

25 Therefore there arose a discussion on the part of John’s disciples with a Jew about purification.

John 3:25X

25 Some of John’s followers had an argument with a Jew about religious washing.

John 3:25X

25 Now a dispute came about between some of John’s disciples and a certain Jew concerning ceremonial washing.

John 3:25X

25 Some of John’s disciples and a certain Jew began to argue. They argued about special washings to make people “clean.”

John 3:25X

25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.

John 3:25X

25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.

John 3:25X

25 Then there arose a dispute between some of John’s disciples and the Jews about purification.

John 3:25X

25 Then some of the followers of John and a Jew started to argue about the religious washing of the Jewish worship.

John 3:25X

25 A debate broke out between John’s disciples and a certain Jew over ceremonial cleansing.

John 3:25X

25 Now a discussion about purification arose between John’s disciples and a Jew.

John 3:25X

25 Now a discussion about purification arose between John’s disciples and a Jew.

John 3:25X

25 Now a discussion about purification arose between John’s disciples and a Jew.

John 3:25X

25 Now a discussion about purification arose between John’s disciples and a Jew.

John 3:25X

25 There was then a discussion of Yochanan’s talmidim with one of the Yehudim about the subject of tohorah (purification).

Yochanan 3:25X

25 Now a discussion arose between John’s disciples and a Jew over purifying.

John 3:25X

25 Now a discussion arose between John’s disciples and a Jew over purifying.

John 3:25X

25 John’s activities raised questions about the nature of purification among his followers and a religious leader,

John 3:25X

25 There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with some Jews about purification.

John 3:25X

25 John's disciples and the leaders of the Jews were talking about how to be clean, the way God wants us to be clean.

John 3:25X

25 Therefore a question was made of John's disciples with the Jews, of the purification [of the purification, or cleansing].

John 3:25X

25 there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,

John 3:25X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain