Jeremiah 15:9

She that hath borne seven languisheth; she hath given up the ghost. Her sun is gone down while it was yet day; she hath been ashamed and confounded; and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,” saith the Lord.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven languisheth; she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day; she hath been put to shame and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith Jehovah.

Jeremiah 15:9X

She who has borne seven languishes; she has expired. Her sun has gone down while it was yet day; she has been put to shame, confounded, and disgraced. And the rest of them I will deliver to the sword before their enemies, says the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven
    will grow weak and gasp for air;
        her sun will set while it is yet day;
        she will be ashamed and disgraced.
    I will deliver the survivors to the sword,
    to the power of their enemies,
        declares the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven sons grows faint,
panting in despair;
her sun has gone down while it’s still daytime;
she is left disgraced and bewildered.
And the rest of them I will give to the sword,
to their enemies,” says Adonai.

Jeremiah 15:9X

A mother is in deep despair
    and struggles for breath.
Her daylight has turned
    to darkness—
she has suffered the loss
    of her seven sons.

I will kill anyone who survives.
    I, the Lord, have spoken.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven languisheth, she hath given up the ghost; her sun is gone down while it is yet day; she is put to shame and confounded. And the residue of them will I give up to the sword before their enemies, saith Jehovah.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven is become weak, her soul hath fainted away: her sun is gone down, while it was yet day: she is confounded, and ashamed: and the residue of them I will give up to the sword in the sight of their enemies, saith the Lord.

Jeremiah 15:9X

The enemy will attack with swords and kill the people.
    They will kill the survivors from Judah.
A woman with seven children will lose them.
    She will cry until she becomes weak and struggles to breathe.
She will be upset and confused,
    because her bright day has become dark.”
This message is from the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has grown feeble;
    she has fainted away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
declares the Lord.”

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has grown feeble;
    she has fainted away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
declares the Lord.”

Jeremiah 15:9X

A woman with seven sons ·felt faint [languishes; C because they would all die].
    She ·became weak and unable to breathe [L swoons].
Her ·bright day became dark from sadness [L sun went down while it was still day].
    She felt ·shame [humiliation] and disgrace.
And ·everyone else left alive in Judah [L the rest of them]
    I will hand over to the sword of their enemies, too!” says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven, hath been made weak: her heart hath failed: the sun hath failed her, while it was day, she hath been confounded, and ashamed, and the residue of them will I deliver unto the sword before their enemies, saith the Lord.

Jeremiah 15:9X

A mother who gives birth to seven sons will grow faint
    and breathe her last.
        She will die, ashamed and humiliated,
            while it is still daylight.
    I will put survivors from these people to death
    in the presence of their enemies,” declares the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother who lost her seven children has fainted,
    gasping for breath.
Her daylight has turned to darkness;
    she is disgraced and sick at heart.
I will let your enemies kill
    those of you who are still alive.
I, the Lord, have spoken.”

Jeremiah 15:9X

The mother of seven grew faint;
she breathed her last breath.
Her sun set while it was still day;
she was ashamed and humiliated.
The rest of them I will give over to the sword
in the presence of their enemies.”
This is the Lord’s declaration.

Jeremiah 15:9X

She that has borne seven languishes; her soul is filled with sorrow; her sun is gone down while it was yet day; she has been ashamed and confounded; and the residue of them I will deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the Lord.

Jeremiah 15:9X

She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who gave birth to seven has withered away.
    She gasps her breath.
Her sun set while still day.
    She has been put to shame and disgraced.
And the remainder of them I will give to the sword
    before their enemies,” declares Yahweh.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven sickens and faints, for all her sons are dead. Her sun is gone down while it is yet day. She sits childless now, disgraced, for all her children have been killed.

Jeremiah 15:9X

6-9 You left me, remember?” God’s Decree.
    “You turned your back and walked out.
So I will grab you and hit you hard.
    I’m tired of letting you off the hook.
I threw you to the four winds
    and let the winds scatter you like leaves.
I made sure you’ll lose everything,
    since nothing makes you change.
I created more widows among you
    than grains of sand on the ocean beaches.
At noon mothers will get the news
    of their sons killed in action.
Sudden anguish for the mothers—
    all those terrible deaths.
A mother of seven falls to the ground,
    gasping for breath,
Robbed of her children in their prime.
    Her sun sets at high noon!
Then I’ll round up any of you that are left alive
    and see that you’re killed by your enemies.”
        God’s Decree.

Jeremiah 15:9X

A mother who gives birth to seven sons will grow faint
    and breathe her last.
        She will die, ashamed and humiliated,
            while it is still daylight.
    I will put survivors from these people to death
    in the presence of their enemies,” declares Yahweh.

Jeremiah 15:9X

“She who bore seven sons pines away;
Her breathing is labored.
Her sun has set while it was yet day;
She has been shamed and humiliated.
So I will give over their survivors to the sword
Before their enemies,” declares the Lord.

Jeremiah 15:9X

When the enemy attacked, a woman with seven sons felt faint because they would all die.
    She became weak and unable to breathe.
Her bright day became dark from sadness.
    She felt shame and disgrace.
And everyone else left alive in Judah
    I will hand over to the enemies, too!” says the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother who had seven children will grow faint.
All the breath will go out of her.
Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life.
It will seem as if the sun had set while it was still day.
She will suffer shame and humiliation.
I will cause any of them who are still left alive
to be killed in war by the onslaughts of their enemies,”

says the Lord.

Jeremiah 15:9X

Mothers who have many children will grow weak.
    They will take their last breath.
The sun will set on them while it is still day.
    They will be dishonored and put to shame.
All those who are left alive I will kill with swords.
    I will have their enemies do it,”
announces the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven will grow faint
    and breathe her last.
Her sun will set while it is still day;
    she will be disgraced and humiliated.
I will put the survivors to the sword
    before their enemies,”
declares the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven will grow faint
    and breathe her last.
Her sun will set while it is still day;
    she will be disgraced and humiliated.
I will put the survivors to the sword
    before their enemies,’
declares the Lord.

Jeremiah 15:9X

“She languishes who has borne seven;
She has breathed her last;
Her sun has gone down
While it was yet day;
She has been ashamed and confounded.
And the remnant of them I will deliver to the sword
Before their enemies,” says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who gave birth to seven sons will become weak and die. Her sun will set while it is still day, and she will be put to shame. I will give the rest of them to the sword in front of those who hate them,” says the Lord.

Jeremiah 15:9X

The mother of seven grows faint and gasps for breath;
    her sun has gone down while it is still day.
She sits childless now,
    disgraced and humiliated.
And I will hand over those who are left
    to be killed by the enemy.
    I, the Lord, have spoken!”

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
says the Lord.

Jeremiah 15:9X

She that bore shivah (seven [sons]) languisheth; she hath gasped for her nefesh; her shemesh is gone down while it was yet day; she hath been humiliated and disgraced; and the she’erit (remnant) of them will I deliver to the cherev before their oyevim, saith Hashem.

Yirmeyah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
                says the Lord.”

Jeremiah 15:9X

She who bore seven has languished;
    she has swooned away;
her sun went down while it was yet day;
    she has been shamed and disgraced.
And the rest of them I will give to the sword
    before their enemies,
                says the Lord.”

Jeremiah 15:9X

    The mother of seven suffers in her sadness;
        gasping for breath, she realizes the sun has set even while it is day.
    Alone and childless again, she is disgraced and ashamed.
        As for those who survive the first wave of violence,
    I will put them to the sword before their enemies.

So says the Eternal.

Jeremiah 15:9X

She who has borne seven languishes; she has given up the spirit; her sun is gone down while it was yet day; she has been disappointed and confounded: and their residue will I deliver to the sword before their enemies, says Yahweh.

Jeremiah 15:9X

She was sick that childed seven, her soul failed; the sun went down to her, when day was yet. She was shamed, and was ashamed; and I shall give the residue thereof into sword in the sight of their enemies, saith the Lord. (She was sick who gave birth to seven, her life failed; her sun went down, while it was still daylight. She was shamed, and was ashamed; and I shall give all the rest who be alive unto the sword in the sight of their enemies, saith the Lord.)

Jeremiah 15:9X

Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 15:9X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain