Isaiah 61:3

To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.”

Isaiah 61:3X

to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

To grant [consolation and joy] to those who mourn in Zion—to give them an ornament (a garland or diadem) of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment [expressive] of praise instead of a heavy, burdened, and failing spirit—that they may be called oaks of righteousness [lofty, strong, and magnificent, distinguished for uprightness, justice, and right standing with God], the planting of the Lord, that He may be glorified.

Isaiah 61:3X

    to provide for Zion’s mourners,
    to give them a crown in place of ashes,
    oil of joy in place of mourning,
    a mantle of praise in place of discouragement.
They will be called Oaks of Righteousness,
    planted by the Lord to glorify himself.

Isaiah 61:3X

yes, provide for those in Tziyon who mourn,
giving them garlands instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
a cloak of praise instead of a heavy spirit,
so that they will be called oaks of righteousness
planted by Adonai, in which he takes pride.

Isaiah 61:3X

    especially in Jerusalem.
He sent me to give them flowers
    in place of their sorrow,
olive oil in place of tears,
and joyous praise
    in place of broken hearts.
They will be called
    “Trees of Justice,”
planted by the Lord
    to honor his name.

Isaiah 61:3X

to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

To appoint to the mourners of Sion, and to give them a crown for ashes, the oil of joy for mourning, a garment of praise for the spirit of grief: and they shall be called in it the mighty ones of justice, the planting of the Lord to glorify him.

Isaiah 61:3X

those in Zion who mourn. I will take away the ashes on their head, and I will give them a crown. I will take away their sadness, and I will give them the oil of happiness. I will take away their sorrow, and I will give them celebration clothes. He sent me to name them ‘Good Trees’ and ‘The Lord’s Wonderful Plant.’

Isaiah 61:3X

to grant to those who mourn in Zion—
    to give them a beautiful headdress instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the garment of praise instead of a faint spirit;
that they may be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

to grant to those who mourn in Zion—
    to give them a beautiful headdress instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the garment of praise instead of a faint spirit;
that they may be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

    and to help the ·sorrowing [mourning] people of ·Jerusalem [L Zion; C location of the Temple; 59:20].
I will give them a ·crown [garland; headdress] to replace their ashes,
    and the oil of ·gladness [joy] to replace their ·sorrow [mourning],
    and ·clothes [a garment] of praise to replace their ·spirit of sadness [discouragement; heavy heart].
Then they will be called ·Trees of Goodness [or Oaks of Righteousness],
    trees planted by the Lord to show his ·greatness [glory; C manifest presence].

Isaiah 61:3X

To appoint unto them that mourn in Zion, and to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of gladness for the spirit of heaviness, that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.

Isaiah 61:3X

He has sent me
    to provide for all those who grieve in Zion,
        to give them crowns instead of ashes,
            the oil of joy instead of tears of grief,
                and clothes of praise instead of a spirit of weakness.

They will be called Oaks of Righteousness,
    the Plantings of the Lord,
        so that he might display his glory.

Isaiah 61:3X

To give to those who mourn in Zion
Joy and gladness instead of grief,
A song of praise instead of sorrow.
They will be like trees
That the Lord himself has planted.
They will all do what is right,
And God will be praised for what he has done.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion;
to give them a crown of beauty instead of ashes,
festive oil instead of mourning,
and splendid clothes instead of despair.
And they will be called righteous trees,
planted by the Lord
to glorify Him.

Isaiah 61:3X

to order in Zion those that mourn, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.

Isaiah 61:3X

To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.

Isaiah 61:3X

to appoint unto them that mourn in Zion,
to give unto them beauty for ashes,
the oil of joy for mourning,
the garment of praise for the spirit of heaviness;
that they might be called trees of righteousness,
the planting of the Lord, that he might be glorified.

Isaiah 61:3X

    to give for those in mourning in Zion,
to give them a head wrap instead of ashes,
    the oil of joy instead of mourning,
    a garment of praise instead of a faint spirit.
And they will be called oaks of righteousness,
    the planting of Yahweh, to show his glory.

Isaiah 61:3X

To all who mourn in Israel he will give: beauty for ashes; joy instead of mourning; praise instead of heaviness. For God has planted them like strong and graceful oaks for his own glory.

Isaiah 61:3X

Announce Freedom to All Captives

61 1-7 The Spirit of God, the Master, is on me
    because God anointed me.
He sent me to preach good news to the poor,
    heal the heartbroken,
Announce freedom to all captives,
    pardon all prisoners.
God sent me to announce the year of his grace—
    a celebration of God’s destruction of our enemies—
    and to comfort all who mourn,
To care for the needs of all who mourn in Zion,
    give them bouquets of roses instead of ashes,
Messages of joy instead of news of doom,
    a praising heart instead of a languid spirit.
Rename them “Oaks of Righteousness”
    planted by God to display his glory.
They’ll rebuild the old ruins,
    raise a new city out of the wreckage.
They’ll start over on the ruined cities,
    take the rubble left behind and make it new.
You’ll hire outsiders to herd your flocks
    and foreigners to work your fields,
But you’ll have the title “Priests of God,”
    honored as ministers of our God.
You’ll feast on the bounty of nations,
    you’ll bask in their glory.
Because you got a double dose of trouble
    and more than your share of contempt,
Your inheritance in the land will be doubled
    and your joy go on forever.

Isaiah 61:3X

He has sent me
    to provide for all those who grieve in Zion,
        to give them crowns instead of ashes,
            the oil of joy instead of tears of grief,
                and clothes of praise instead of a spirit of weakness.

They will be called Oaks of Righteousness,
    the Plantings of Yahweh,
        so that he might display his glory.

Isaiah 61:3X

To grant those who mourn in Zion,
Giving them a garland instead of ashes,
The oil of gladness instead of mourning,
The mantle of praise instead of a spirit of fainting.
So they will be called oaks of righteousness,
The planting of the Lord, that He may be glorified.

Isaiah 61:3X

and to help the sorrowing people of Jerusalem.
I will give them a crown to replace their ashes,
    and the oil of gladness to replace their sorrow,
    and clothes of praise to replace their spirit of sadness.
Then they will be called Trees of Goodness,
    trees planted by the Lord to show his greatness.

Isaiah 61:3X

to strengthen those who mourn in Zion,
by giving them a turban, instead of ashes,
oil symbolizing joy, instead of mourning,
a garment symbolizing praise, instead of discouragement.
They will be called oaks of righteousness,
trees planted by the Lord to reveal his splendor.

Isaiah 61:3X

    He wants me to help those in Zion who are filled with sorrow.
I will put beautiful crowns on their heads
    in place of ashes.
I will anoint them with oil to give them gladness
    instead of sorrow.
I will give them a spirit of praise
    in place of a spirit of sadness.
They will be like oak trees that are strong and straight.
    The Lord himself will plant them in the land.
    That will show how glorious he is.

Isaiah 61:3X

    and provide for those who grieve in Zion—
to bestow on them a crown of beauty
    instead of ashes,
the oil of joy
    instead of mourning,
and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
They will be called oaks of righteousness,
    a planting of the Lord
    for the display of his splendor.

Isaiah 61:3X

    and provide for those who grieve in Zion –
to bestow on them a crown of beauty
    instead of ashes,
the oil of joy
    instead of mourning,
and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
They will be called oaks of righteousness,
    a planting of the Lord
    for the display of his splendour.

Isaiah 61:3X

To console those who mourn in Zion,
To give them beauty for ashes,
The oil of joy for mourning,
The garment of praise for the spirit of heaviness;
That they may be called trees of righteousness,
The planting of the Lord, that He may be glorified.”

Isaiah 61:3X

To those who have sorrow in Zion I will give them a crown of beauty instead of ashes. I will give them the oil of joy instead of sorrow, and a spirit of praise instead of a spirit of no hope. Then they will be called oaks that are right with God, planted by the Lord, that He may be honored.

Isaiah 61:3X

To all who mourn in Israel,
    he will give a crown of beauty for ashes,
a joyous blessing instead of mourning,
    festive praise instead of despair.
In their righteousness, they will be like great oaks
    that the Lord has planted for his own glory.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit.
They will be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, to display his glory.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit.
They will be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, to display his glory.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit.
They will be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, to display his glory.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit.
They will be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, to display his glory.

Isaiah 61:3X

To grant unto Avelei Tziyon (Mourners of Zion), giving unto them a flower wreath instead of ashes, the shemen sasson (oil of joy) instead of avel (mourning), the garment of tehillah (praise) for the ruach of keheh (fainting, a heavy spirit); that they might be called Eilei HaTzedek (Oaks of Righteousness), the planting of Hashem, that He might be glorified.

Yeshayah 61:3X

to grant to those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit;
that they may be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

to grant to those who mourn in Zion—
    to give them a garland instead of ashes,
the oil of gladness instead of mourning,
    the mantle of praise instead of a faint spirit;
that they may be called oaks of righteousness,
    the planting of the Lord, that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

As for those who grieve over Zion,
    God has sent me to give them a beautiful crown in exchange for ashes,
To anoint them with gladness instead of sorrow,
    to wrap them in victory, joy, and praise instead of depression and sadness.
People will call them magnificent, like great towering trees
    standing for what is right.
They stand to the glory of the Eternal
    who planted them.

Isaiah 61:3X

to provide for those who mourn in Zion,
    to give to them a garland for ashes,
    the oil of joy for mourning,
    the garment of praise for the spirit of heaviness;
that they may be called trees of righteousness,
    the planting of Yahweh,
    that he may be glorified.

Isaiah 61:3X

that I should set comfort to the mourners of Zion, and that I should give to them a crown for ashes, oil of joy for mourning, (and) a mantle of praising for the spirit of wailing. And strong men of rightfulness shall be called therein, the planting of the Lord, for to glorify (him). (yea, that I will give comfort to all who mourn in Zion, and that I will give them a crown for ashes, oil of joy for mourning, and a cloak of praise for the spirit of wailing. And people strong in righteousness there, shall be called The planting of the Lord, to glorify him/for his glory.)

Isaiah 61:3X

To appoint to mourners in Zion, To give to them beauty instead of ashes, The oil of joy instead of mourning, A covering of praise for a spirit of weakness, And He is calling to them, `Trees of righteousness, The planting of Jehovah -- to be beautified.'

Isaiah 61:3X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain