Isaiah 49:8

Thus saith the Lord: “In an acceptable time have I heard Thee, and in a day of salvation have I helped Thee; and I will preserve Thee and give Thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages,

Isaiah 49:8X

Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages:

Isaiah 49:8X

Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages,

Isaiah 49:8X

The Lord said:
At the right time, I answered you;
    on a day of salvation, I helped you.
    I have guarded you,
    and given you as a covenant to the people, to restore the land,
    and to reassign deserted properties,

Isaiah 49:8X

Here is what Adonai says:
“At the time when I choose, I will answer you;
on the day of salvation, I will help you.
I have preserved you, and I have appointed you
to be the covenant for a people,
to restore the land and distribute again
its ruined inheritances to their owners,

Isaiah 49:8X

The Lord Will Lead His People Home

This is what the Lord says:
    I will answer your prayers
because I have set a time
when I will help
    by coming to save you.
I have chosen you
to take my promise of hope
    to other nations.
You will rebuild the country
    from its ruins,
then people will come
    and settle there.

Isaiah 49:8X

Thus saith Jehovah: In a time of acceptance have I answered thee, and in the day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the land, to cause to inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Thus saith the Lord: In an acceptable time I have heard thee, and in the day of salvation I have helped thee: and I have preserved thee, and given thee to be a covenant of the people, that thou mightest raise up the earth, and possess the inheritances that were destroyed:

Isaiah 49:8X

The Day of Salvation

This is what the Lord says:
“There will be a special time when I show my kindness.
    Then I will answer your prayers.
There will be a special day when I will save you.
    Then I will help you and protect you.
    And you will be the proof of my agreement with the people.
The country is destroyed now,
    but you will give the land back to the people who own it.

Isaiah 49:8X

The Restoration of Israel

Thus says the Lord:
“In a time of favor I have answered you;
    in a day of salvation I have helped you;
I will keep you and give you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages,

Isaiah 49:8X

The Restoration of Israel

Thus says the Lord:
“In a time of favour I have answered you;
    in a day of salvation I have helped you;
I will keep you and give you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages,

Isaiah 49:8X

The Day of Salvation

This is what the Lord says:

“At the ·right time [time of favor] I will ·hear your prayers [answer you].
    On the day of salvation I will help you [2 Cor. 6:2].
I will protect you,
    and ·you will be the sign of my agreement with [L I will give/establish you as a covenant for] the people [42:6].
·You will bring back the people to the land [L …to restore/rebuild the land]
    and ·give the land that is now ruined back to its owners [L bequeath its desolate inheritances].

Isaiah 49:8X

Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and will give thee for a covenant of the people, that thou mayest raise up the earth, and obtain the inheritance of the desolate heritages:

Isaiah 49:8X

This is what the Lord says:

In the time of favor I will answer you.
    In the day of salvation I will help you.
    I will protect you.
    I will appoint you as my promise to the people.
    You will restore the land.
    You will make them inherit the desolate inheritance.

Isaiah 49:8X

The Restoration of Jerusalem

The Lord says to his people,

“When the time comes to save you, I will show you favor
    and answer your cries for help.
I will guard and protect you
    and through you make a covenant with all peoples.
I will let you settle once again
    in your land that is now laid waste.

Isaiah 49:8X

This is what the Lord says:

I will answer you in a time of favor,
and I will help you in the day of salvation.
I will keep you, and I will appoint you
to be a covenant for the people,
to restore the land,
to make them possess the desolate inheritances,

Isaiah 49:8X

Thus has the LORD said, In an acceptable time I have heard thee, and in the day of saving health I have helped thee; and I will preserve thee and give thee for a covenant of people, that thou might awaken the earth, that thou might inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Thus saith the Lord,
In an acceptable time have I heard thee,
and in a day of salvation have I helped thee:
and I will preserve thee,
and give thee for a covenant of the people,
to establish the earth,
to cause to inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Yahweh Restores the Afflicted

Thus says Yahweh:

“I have answered you in a time of favor,
    and helped you on a day of salvation,
and watched over you,
    and given you as a covenant of the people,
to raise up the land,
    to give the desolate hereditary property as an inheritance,

Isaiah 49:8X

8-9 The Lord says, “Your request has come at a favorable time. I will keep you from harm and give you as a token and pledge to Israel, proof that I will reestablish the land of Israel and reassign it to its own people again. Through you I am saying to the prisoners of darkness, ‘Come out! I am giving you your freedom!’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on the grassy hills.

Isaiah 49:8X

8-12 God also says:

“When the time’s ripe, I answer you.
    When victory’s due, I help you.
I form you and use you
    to reconnect the people with me,
To put the land in order,
    to resettle families on the ruined properties.
I tell prisoners, ‘Come on out. You’re free!’
    and those huddled in fear, ‘It’s all right. It’s safe now.’
There’ll be foodstands along all the roads,
    picnics on all the hills—
Nobody hungry, nobody thirsty,
    shade from the sun, shelter from the wind,
For the Compassionate One guides them,
    takes them to the best springs.
I’ll make all my mountains into roads,
    turn them into a superhighway.
Look: These coming from far countries,
    and those, out of the north,
These streaming in from the west,
    and those from all the way down the Nile!”

Isaiah 49:8X

This is what Yahweh says:

In the time of favor I will answer you.
    In the day of salvation I will help you.
    I will protect you.
    I will appoint you as my promise to the people.
    You will restore the land.
    You will make them inherit the desolate inheritance.

Isaiah 49:8X

Thus says the Lord,
“In a favorable time I have answered You,
And in a day of salvation I have helped You;
And I will keep You and give You for a covenant of the people,
To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

The Day of Salvation

This is what the Lord says:
“At the right time I will hear your prayers.
    On the day of salvation I will help you.
I will protect you,
    and you will be the sign of my agreement with the people.
You will bring back the people to the land
    and give the land that is now ruined back to its owners.

Isaiah 49:8X

This is what the Lord says:
“At the time I decide to show my favor, I will respond to you;
in the day of deliverance I will help you;
I will protect you and make you a covenant mediator for people,
to rebuild the land
and to reassign the desolate property.

Isaiah 49:8X

Israel Is Brought Back to Their Land

The Lord says to his servant,

“When it is time to show you my favor, I will answer your prayers.
    When it is time to save you, I will help you.
I will keep you safe.
    You will put my covenant with the people of Israel into effect.
Then their land will be made like new again.
    Each tribe will be sent back to its territory that was left empty.

Isaiah 49:8X

Restoration of Israel

This is what the Lord says:

“In the time of my favor I will answer you,
    and in the day of salvation I will help you;
I will keep you and will make you
    to be a covenant for the people,
to restore the land
    and to reassign its desolate inheritances,

Isaiah 49:8X

Restoration of Israel

This is what the Lord says:

‘In the time of my favour I will answer you,
    and in the day of salvation I will help you;
I will keep you and will make you
    to be a covenant for the people,
to restore the land
    and to reassign its desolate inheritances,

Isaiah 49:8X

Thus says the Lord:

“In an acceptable time I have heard You,
And in the day of salvation I have helped You;
I will preserve You and give You
As a covenant to the people,
To restore the earth,
To cause them to inherit the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Israel as a Nation

The Lord says, “I have answered You at the right time. I have helped You in a day when people are saved. I will keep You and give You for an agreement to the people, to make the land good again, and to give them their land which had been destroyed.

Isaiah 49:8X

Promises of Israel’s Restoration

This is what the Lord says:

“At just the right time, I will respond to you.
    On the day of salvation I will help you.
I will protect you and give you to the people
    as my covenant with them.
Through you I will reestablish the land of Israel
    and assign it to its own people again.

Isaiah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
In a time of favor I have answered you,
    on a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
In a time of favour I have answered you,
    on a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
In a time of favour I have answered you,
    on a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
In a time of favor I have answered you,
    on a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Thus saith Hashem, In a time of [My] ratzon (favor) have I answered Thee {Moshiach], and in a Yom Yeshuah have I helped Thee; and I will preserve Thee, and give Thee for a Brit Am [See Jer. 31:31-34; Mk 14:24 OJBC] to raise up Eretz, to reapportion desolate nechalot (inheritances; Josh chp 13-21). [T.N. Notice that in the previous verse the Moshiach is depicted as a new Yehoshua, which is also his namesake, Yehoshua Tzemach Shmo, Zech 6:11-12.]

Yeshayah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
“In a time of favor I have answered you,
    in a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Zion’s Children to Be Brought Home

Thus says the Lord:
“In a time of favor I have answered you,
    in a day of salvation I have helped you;
I have kept you and given you
    as a covenant to the people,
to establish the land,
    to apportion the desolate heritages;

Isaiah 49:8X

Eternal One: When the time was right, I answered you;
        on the day you were delivered, I was your help.
    I will watch over you, and give you
        as a promise, a binding covenant to the people.
    Through you, My gift to the people, the land of promise will recover.
        Ancestral ground, once deserted, will be entrusted to them.

Isaiah 49:8X

Yahweh says, “In an acceptable time I have answered you,
    and in a day of salvation I have helped you.
I will preserve you, and give you for a covenant of the people,
    to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:

Isaiah 49:8X

The Lord saith these things, In a pleasant time I heard thee, and in the day of health I helped thee; and I kept thee, and gave thee into a bond of peace of the people, that thou shouldest raise (tillage upon) the earth, and have in possession heritages, that be destroyed; (The Lord saith these things, At the time of my favour I heard thee, and in the day of deliverance I helped thee; and I kept thee safe, and gave thee for a covenant to the people, so that thou couldest raise tillage upon the earth, and have in possession the land that is now laid waste;)

Isaiah 49:8X

Thus said Jehovah: `In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.

Isaiah 49:8X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain