Isaiah 19:6

And they shall turn the rivers far away, and the brooks of defense shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.

Isaiah 19:6X

And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.

Isaiah 19:6X

And the rivers shall become foul, the streams and canals of Egypt shall be diminished and dried up, the reeds and the rushes shall wither and rot away.

Isaiah 19:6X

The rivers will stink;
    the streams will shrink and dry;
    reeds and rushes will decay.

Isaiah 19:6X

The rivers will become foul,
the canals of Egypt’s Nile will dwindle and dry up,
the reeds and rushes will wither.

Isaiah 19:6X

Its streams will stink,
    Egypt will have no water,
and the reeds and tall grass
    will dry up.

Isaiah 19:6X

and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.

Isaiah 19:6X

And the rivers shall fail: the streams of the banks shall be diminished, and be dried up. The reed and the bulrush shall wither away.

Isaiah 19:6X

All the rivers will smell very bad. The canals in Egypt will be dry, and the water will be gone. All the water plants will rot.

Isaiah 19:6X

and its canals will become foul,
    and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

and its canals will become foul,
    and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

The canals will stink;
    the streams of Egypt will decrease and dry up.
All the ·water plants [L reeds and bulrushes] will rot;

Isaiah 19:6X

And the rivers shall go far away: the rivers of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall be cut down.

Isaiah 19:6X

The canals will stink.
    Egypt’s streams will be emptied and dried up.
    The reeds and cattails will wither.

Isaiah 19:6X

The channels of the river will stink as they slowly go dry. Reeds and rushes will wither,

Isaiah 19:6X

The channels will stink;
they will dwindle, and Egypt’s canals will be parched.
Reed and rush will die.

Isaiah 19:6X

And they shall turn the rivers far away, and the brooks of defence shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.

Isaiah 19:6X

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

Isaiah 19:6X

And they shall turn the rivers far away;
and the brooks of defence shall be emptied and dried up:
the reeds and flags shall wither.

Isaiah 19:6X

And the rivers will become foul-smelling;
    the branches of the Nile of Egypt will become little and dry up;
    reed and rush will wither.

Isaiah 19:6X

their channels fouled with rotting reeds.

Isaiah 19:6X

5-10 The River Nile will dry up,
    the riverbed baked dry in the sun.
The canals will become stagnant and stink,
    every stream touching the Nile dry up.
River vegetation will rot away
    the banks of the Nile-baked clay,
The riverbed hard and smooth,
    river grasses dried up and gone with the wind.
Fishermen will complain
    that the fishing’s been ruined.
Textile workers will be out of work, all weavers
    and workers in linen and cotton and wool
Dispirited, depressed in their forced idleness—
    everyone who works for a living, jobless.

Isaiah 19:6X

The canals will stink.
    Egypt’s streams will be emptied and dried up.
    The reeds and cattails will wither.

Isaiah 19:6X

The canals will emit a stench,
The streams of Egypt will thin out and dry up;
The reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

The canals will stink;
    the streams of Egypt will decrease and dry up.
All the water plants will rot;

Isaiah 19:6X

The canals will stink;
the streams of Egypt will trickle and then dry up;
the bulrushes and reeds will decay,

Isaiah 19:6X

Its waterways will stink.
    And the streams of Egypt will get smaller and smaller
    until they dry up.
The tall grass that grows along the river will dry up.

Isaiah 19:6X

The canals will stink;
    the streams of Egypt will dwindle and dry up.
The reeds and rushes will wither,

Isaiah 19:6X

The canals will stink;
    the streams of Egypt will dwindle and dry up.
The reeds and rushes will wither,

Isaiah 19:6X

The rivers will turn foul;
The brooks of defense will be emptied and dried up;
The reeds and rushes will wither.

Isaiah 19:6X

Manmade rivers will smell bad. The small rivers of Egypt will dry up. And the plants by the rivers will waste away.

Isaiah 19:6X

The canals of the Nile will dry up,
    and the streams of Egypt will stink
    with rotting reeds and rushes.

Isaiah 19:6X

its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up;
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up;
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

And the neharot (streams, canals) shall turn foul; and the moats shall be emptied and dried up; the reeds and rushes shall wither.

Yeshayah 19:6X

and its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

and its canals will become foul,
    and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
    reeds and rushes will rot away.

Isaiah 19:6X

5-7 Egypt’s waterways and everything that lives in them will dry up and die—
    saltwater and fresh, standing pools and running streams will all evaporate.
All the reeds and rushes along the river’s edge will wither and die and rot away.
All the crops sown by the Nile will turn brittle and dry,
    to be blown away—completely away—by sultry winds.

Isaiah 19:6X

The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.

Isaiah 19:6X

And the floods shall fail, and the strands of the fields shall be made thin, and shall be dried; a reed and spire shall fade (away). (And the rivers shall fail, and the streams of the fields shall be made shallow, and shall be dried up; the reed and the bulrush shall fade away.)

Isaiah 19:6X

And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.

Isaiah 19:6X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain