Isaiah 15:5

“My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, a heifer of three years old; for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart crieth out for Moab; her nobles flee unto Zoar, to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab; his nobles and other fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah [like a heifer three years old]. For with weeping they go up the ascent of Luhith; for on the road to Horonaim they raise a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab.
    Its fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah.
At the ascent of Luhith,
    each will go up with weeping.
On the road to Horonaim,
    they will raise a piercing cry.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Mo’av!
Its fugitives flee to Tzo‘ar,
a calf three years old.
They ascend the slope of Luchit,
weeping as they go;
on their way to Horonayim,
they utter heartrending cries.

Isaiah 15:5X

Pity Moab

I pity Moab!
Its people are running to Zoar
    and to Eglath-Shelishiyah.
They cry on their way up
    to the town of Luhith;
on the road to Horonaim
    they tell of disasters.

Isaiah 15:5X

My heart crieth out for Moab; their fugitives [have fled] unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries, full of sorrow for Moab.
    Its people run away to Zoar for safety.
    They run to Eglath Shelishiyah.
The people are crying
    as they go up the road to Luhith.
They are crying loudly
    as they walk on the road to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries with sorrow for Moab.
    Its ·people [fugitives] ·run away to Zoar for safety [L flee to Zoar];
    they run to Eglath Shelishiyah.
People are going up the ·mountain road to [ascent of] Luhith,
    ·crying [weeping] as they go.
People are going on the road to Horonaim,
    ·crying over [lamenting] their destruction.

Isaiah 15:5X

Mine heart shall cry for Moab: his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for they shall go up with weeping by the mounting up of Luhith: and by the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab.
    Its people flee as far as Zoar at Eglath Shelishiyah.
        They go up the mountain road to Luhith.
        They cry loudly over the destruction on the way to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab! The people have fled to the town of Zoar, and to Eglath Shelishiyah. Some climb the road to Luhith, weeping as they go; some escape to Horonaim, grieving loudly.

Isaiah 15:5X

My heart cries out over Moab,
whose fugitives flee as far as Zoar,
to Eglath-shelishiyah;
they go up the slope of Luhith weeping;
they raise a cry of destruction
on the road to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall go up with weeping by the hill of Luhith unto Zoar, a heifer of three years; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart shall cry out for Moab;
his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old:
for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up;
for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    its fugitives flee up to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith it goes up it with weeping;
    for on the road of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

My heart weeps for Moab! His people flee to Zoar and Eglath. Weeping, they climb the upward road to Luhith, and their crying will be heard all along the road to Horonaim.

Isaiah 15:5X

5-9 Oh, how I grieve for Moab!
    Refugees stream to Zoar
    and then on to Eglath-shelishiyah.
Up the slopes of Luhith they weep;
    on the road to Horonaim they cry their loss.
The springs of Nimrim are dried up—
    grass brown, buds stunted, nothing grows.
They leave, carrying all their possessions
    on their backs, everything they own,
Making their way as best they can
    across Willow Creek to safety.
Poignant cries reverberate
    all through Moab,
Gut-wrenching sobs as far as Eglaim,
    heart-racking sobs all the way to Beer-elim.
The banks of the Dibon crest with blood,
    but God has worse in store for Dibon:
A lion—a lion to finish off the fugitives,
    to clean up whoever’s left in the land.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab.
    Its people flee as far as Zoar at Eglath Shelishiyah.
        They go up the mountain road to Luhith.
        They cry loudly over the destruction on the way to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah,
For they go up the ascent of Luhith weeping;
Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.

Isaiah 15:5X

My heart cries with sorrow for Moab.
    Its people run away to Zoar for safety;
    they run to Eglath Shelishiyah.
People are going up the mountain road to Luhith,
    crying as they go.
People are going on the road to Horonaim,
    crying over their destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out because of Moab’s plight,
and for the fugitives stretched out as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart cries out over Moab.
    Some who run away get as far as Zoar.
    Others run all the way to Eglath Shelishiyah.
Others go up the road to Luhith.
    They are sobbing as they go.
Still others travel the road to Horonaim.
    They sing a song of sadness because their town is being destroyed.

Isaiah 15:5X

My heart cries out over Moab;
    her fugitives flee as far as Zoar,
    as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
    weeping as they go;
on the road to Horonaim
    they lament their destruction.

Isaiah 15:5X

My heart cries out over Moab;
    her fugitives flee as far as Zoar,
    as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
    weeping as they go;
on the road to Horonaim
    they lament their destruction.

Isaiah 15:5X

“My heart will cry out for Moab;
His fugitives shall flee to Zoar,
Like a three-year-old heifer.
For by the Ascent of Luhith
They will go up with weeping;
For in the way of Horonaim
They will raise up a cry of destruction,

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab. His men have run away as far as Zoar and Eglath-shelishiyah. For they go up the hill of Luhith crying. On the road to Horonaim they cry in sorrow over their being destroyed.

Isaiah 15:5X

My heart weeps for Moab.
    Its people flee to Zoar and Eglath-shelishiyah.
Weeping, they climb the road to Luhith.
    Their cries of distress can be heard all along the road to Horonaim.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My lev shall cry out for Moav; his fugitives shall flee unto Tzoar, and Eglat-Shelishiyah; for by the Ascent of Luchit with bekhi (weeping) shall they go up; for on the Derech Choronayim they shall raise up a lament because of destruction.

Yeshayah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zo′ar,
    to Eg′lath-shelish′iyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horona′im
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab;
    his fugitives flee to Zo′ar,
    to Eg′lath-shelish′iyah.
For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
on the road to Horona′im
    they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:5X

It breaks my heart to hear Moab.
    Refugees make for Zoar at Edom’s border to Eglath-shelishiyah.
They climb, weeping, to the heights of Luhith and along roads to Horonaim.
They go with shattering cries.
    The land itself is destroyed, dead.

Isaiah 15:5X

My heart cries out for Moab! Her nobles flee to Zoar, to Eglath Shelishiyah; for they go up by the ascent of Luhith with weeping; for on the way to Horonaim, they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:5X

Mine heart shall cry to Moab, the bars thereof till to Zoar, a cow calf of three years (My heart shall cry out for Moab, for its barons, or its nobles, have fled unto Zoar, and unto Eglath Shelishiyah). For why a weeper shall go up by the going up of Luhith, and in the way of Horonaim they shall raise (up a) cry of sorrow.

Isaiah 15:5X

My heart [is] toward Moab, Cry do her fugitives unto Zoar, a heifer of the third [year], For -- the ascent of Luhith -- With weeping he goeth up in it, For, in the way of Horonaim, A cry of destruction they wake up.

Isaiah 15:5X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain