Genesis 1:7

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament [the expanse] and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse. And it was so.

Genesis 1:7X

God made the dome and separated the waters under the dome from the waters above the dome. And it happened in that way.

Genesis 1:7X

God made the dome and divided the water under the dome from the water above the dome; that is how it was,

Genesis 1:7X

And that’s what happened. God made the dome

Genesis 1:7X

And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.

Genesis 1:7X

And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament, and it was so.

Genesis 1:7X

So God made the space and separated the water. Some of the water was above it, and some of the water was below it.

Genesis 1:7X

And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.

Genesis 1:7X

And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.

Genesis 1:7X

So God made the ·air [L firmament; dome; expanse; C rain clouds] and placed some of the water above the ·air [L firmament; dome; expanse] and some below it [C referring to the rain and the oceans, lakes, and rivers].

Genesis 1:7X

Then God made the firmament, and separated the waters, which were under the firmament, from the waters which were above the firmament: and it was so.

Genesis 1:7X

So God made the horizon and separated the water above and below the horizon. And so it was.

Genesis 1:7X

6-7 Then God commanded, “Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places”—and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.

Genesis 1:7X

So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above the expanse. And it was so.

Genesis 1:7X

And God made a firmament and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

Genesis 1:7X

So God made the vaulted dome, and he caused a separation between the waters which were under the vaulted dome and between the waters which were over the vaulted dome. And it was so.

Genesis 1:7X

7-8 So God made the sky, dividing the vapor above from the water below. This all happened on the second day.

Genesis 1:7X

6-8 God spoke: “Sky! In the middle of the waters;
        separate water from water!”
    God made sky.
    He separated the water under sky
        from the water above sky.
    And there it was:
        he named sky the Heavens;
    It was evening, it was morning—
    Day Two.

Genesis 1:7X

So Elohim made the horizon and separated the water above and below the horizon. And so it was.

Genesis 1:7X

God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

Genesis 1:7X

So God made the air and placed some of the water above the air and some below it.

Genesis 1:7X

So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. It was so.

Genesis 1:7X

And that’s exactly what happened. God made the huge space between the waters. He separated the water that was under the space from the water that was above it.

Genesis 1:7X

So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so.

Genesis 1:7X

So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so.

Genesis 1:7X

Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

Genesis 1:7X

God made the open space, and divided the waters under the open space from the waters above the open space. And it was so.

Genesis 1:7X

And that is what happened. God made this space to separate the waters of the earth from the waters of the heavens.

Genesis 1:7X

So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so.

Genesis 1:7X

So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so.

Genesis 1:7X

So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so.

Genesis 1:7X

So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so.

Genesis 1:7X

And Elohim made the raki’a, and divided the waters under the raki’a from the waters which were above the raki’a; and it was so.

Bereshis 1:7X

And God made the firmament and separated the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament. And it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament and separated the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament. And it was so.

Genesis 1:7X

So God parted the waters and formed this expanse, separating the waters above from the waters below. It happened just as God said.

Genesis 1:7X

God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

Genesis 1:7X

And God made the firmament, and parted the waters that were under the firmament, from the waters that were on the firmament [from these that were above the firmament]; and it was done so.

Genesis 1:7X

And God maketh the expanse, and it separateth between the waters which [are] under the expanse, and the waters which [are] above the expanse: and it is so.

Genesis 1:7X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain