Acts 4:17

17 But so that it spread no further among the people, let us strictly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.”

Acts 4:17X

17 But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Acts 4:17X

17 But in order that it may not spread further among the people and the nation, let us warn and forbid them with a stern threat to speak any more to anyone in this name [or about this Person].

Acts 4:17X

17 To keep it from spreading further among the people, we need to warn them not to speak to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But to prevent it from spreading any further among the people, let’s warn them not to speak any more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But to keep this thing from spreading, we will warn them never again to speak to anyone about the name of Jesus.”

Acts 4:17X

17 But that it be not further spread among the people, let us threaten them severely no longer to speak to any man in this name.

Acts 4:17X

17 But that it may be no farther spread among the people, let us threaten them that they speak no more in this name to any man.

Acts 4:17X

17 But we must make them afraid to talk to anyone again using that name. Then this problem will not spread among the people.”

Acts 4:17X

17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading among the people, we must warn them not to talk to people anymore ·using that name [or about that name/person].”

Acts 4:17X

17 But that it be noised no farther among the people, let us threaten and charge them, that they speak henceforth to no man in this Name.

Acts 4:17X

17 So let’s threaten them. Let’s tell them that they must never speak to anyone about the one named Jesus. Then the news about the miracle that they have performed will not spread any further among the people.”

Acts 4:17X

17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn these men never again to speak to anyone in the name of Jesus.”

Acts 4:17X

17 However, so this does not spread any further among the people, let’s threaten them against speaking to anyone in this name again.”

Acts 4:17X

16-17 “What are we going to do with these men?” they said to each other. “It is evident to everyone living in Jerusalem that an extraordinary miracle has taken place through them and that is something we cannot deny. Nevertheless, to prevent such a thing spreading further among the people, let us warn them that if they say anything more to anyone in this name it will be at their peril.”

Acts 4:17X

17 But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them that from now on they speak to no man in this name.

Acts 4:17X

17 But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Acts 4:17X

17 But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

Acts 4:17X

17 But in order that it may not spread much further among the people, let us warn them to speak no more in this name to anyone at all.”

Acts 4:17X

17 But perhaps we can stop them from spreading their propaganda. We’ll tell them that if they do it again we’ll really throw the book at them.”

Acts 4:17X

15-17 They sent them out of the room so they could work out a plan. They talked it over: “What can we do with these men? By now it’s known all over town that a miracle has occurred, and that they are behind it. There is no way we can refute that. But so that it doesn’t go any further, let’s silence them with threats so they won’t dare to use Jesus’ name ever again with anyone.”

Acts 4:17X

17 But alla that hina it may spread dianemō no further epi polys among eis the ho people laos, let us warn apeileō them autos no mēketi longer to speak laleō in epi · ho this houtos name onoma to anyone mēdeis among men anthrōpos.”

Acts 4:17X

17 So let’s threaten them. Let’s tell them that they must never speak to anyone about the one named Yeshua. Then the news about the miracle that they have performed will not spread any further among the people.”

Acts 4:17X

17 But so that it will not spread any further among the people, let us warn them to speak no longer to any man in this name.”

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading among the people, we must warn them not to talk to people anymore using that name.”

Acts 4:17X

17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.”

Acts 4:17X

17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.’

Acts 4:17X

17 But so that it spreads no further among the people, let us severely threaten them, that from now on they speak to no man in this name.”

Acts 4:17X

17 Let us tell them with strong words that they must not speak again to anyone in this name. This will keep the news from going out among the people.”

Acts 4:17X

17 But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus’ name again.”

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.’

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.’

Acts 4:17X

17 But to keep it from spreading further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 "But lest it may be spread further among the Am Yisroel, let us warn them no longer to speak to any man b’shem hazeh (in this name)."

Gevurot 4:17X

17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to any one in this name.”

Acts 4:17X

17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to any one in this name.”

Acts 4:17X

17 The best we can do is try to keep it from spreading. So let’s warn them to stop speaking to anybody in this name.

Acts 4:17X

17 But so that this spreads no further among the people, let’s threaten them, that from now on they don’t speak to anyone in this name.”

Acts 4:17X

17 But we do not want any more people to hear about it. So let us say to these men, "Take care! Never speak to anyone in this name again." '

Acts 4:17X

17 But that it be no more published into the people, menace we to them, that they speak no more in this name to any man.

Acts 4:17X

17 but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.'

Acts 4:17X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain