Acts 1:23

23 And they appointed two: Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they accordingly proposed (nominated) two men, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they nominated two: Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 They nominated two men — Yosef Bar-Sabba, surnamed Justus, and Mattityahu.

Acts 1:23X

23 Two men were suggested: One of them was Joseph Barsabbas, known as Justus, and the other was Matthias.

Acts 1:23X

23 And they appointed two, Joseph, who was called Barsabas, who had been surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they appointed two, Joseph, called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 They put two men before the group. One was Joseph Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.

Acts 1:23X

23 And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 They put the names of two men before the group. One was Joseph Barsabbas, who was also called Justus. The other was Matthias.

Acts 1:23X

23 And they presented two, Joseph called Barsabas, whose surname was Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 The disciples determined that two men were qualified. These men were Joseph (who was called Barsabbas and was also known as Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two men: Joseph, who was called Barsabbas (also known as Justus), and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23-26 Two men were put forward, Joseph called Barsabbas who was also called Justus and Matthias. Then they prayed, “You, O Lord, who know the hearts of all, show which of these two you have chosen to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.” Then they drew lots for these men, and the lot fell to Matthias, and thereafter he was considered equally an apostle with the eleven.

Acts 1:23X

23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they proposed two men, Joseph called Barsabbas (who was called Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 The assembly nominated two men: Joseph Justus (also called Barsabbas) and Matthias.

Acts 1:23X

23-26 They nominated two: Joseph Barsabbas, nicknamed Justus, and Matthias. Then they prayed, “You, O God, know every one of us inside and out. Make plain which of these two men you choose to take the place in this ministry and leadership that Judas threw away in order to go his own way.” They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.

Acts 1:23X

23 So kai they proposed histēmi two dyo, Joseph Iōsēph · ho called kaleō Barsabbas Barsabbas ( who hos was called epikaleō Justus Ioustos), and kai Matthias Maththias.

Acts 1:23X

23 The disciples determined that two men were qualified. These men were Joseph (who was called Barsabbas and was also known as Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and Matthias.

Acts 1:23X

23 They put the names of two men before the group. One was Joseph Barsabbas, who was also called Justus. The other was Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two candidates: Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they suggested two men. One was Joseph, who was called Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.

Acts 1:23X

23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they proposed two: Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 They brought two men in front of them. They were Joseph, also called Barsabbas Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they put forward two anashim, Yosef Bar-Sabba, also called Justus, and Mattityahu.

Gevurot 1:23X

23 And they put forward two, Joseph called Barsab′bas, who was surnamed Justus, and Matthi′as.

Acts 1:23X

23 And they put forward two, Joseph called Barsab′bas, who was surnamed Justus, and Matthi′as.

Acts 1:23X

23 The group put forward two men: Joseph (who was also known as Barsabbas or Justus) and Matthias.

Acts 1:23X

23 They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 They took two men. One was Joseph, named Barsabbas, who had another name Justus. The other man was Matthias.

Acts 1:23X

23 And they ordained twain [And they ordained two], Joseph, that was called Barsabas, that was named Justus, and Matthias.

Acts 1:23X

23 And they set two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias,

Acts 1:23X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain