Acts 16:35

35 And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent policemen, saying, Release those fellows and let them go.

Acts 16:35X

35 The next morning the legal authorities sent the police to the jailer with the order “Release those people.”

Acts 16:35X

35 The next morning, the judges sent police officers with the order, “Release those men.”

Acts 16:35X

35 The next morning the officials sent some police with orders for the jailer to let Paul and Silas go.

Acts 16:35X

35 And when it was day, the praetors sent the lictors, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 And when the day was come, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 The next morning the Roman officials sent some soldiers to tell the jailer, “Let these men go free.”

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 The next morning, the ·Roman officers [magistrates] sent the police to tell the jailer, “Let these men go free.”

Acts 16:35X

35 And when it was day, the governors sent the sergeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 In the morning the Roman officials sent guards who told the jailer, “You can release those men now.”

Acts 16:35X

35 The next morning the Roman authorities sent police officers with the order, “Let those men go.”

Acts 16:35X

An Official Apology

35 When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, “Release those men!”

Acts 16:35X

Paul, in a strong position, makes the authorities apologise

35-36 When morning came, the magistrates sent their constables with the message, “Let those men go.” The jailer reported this message to Paul, saying, “The magistrates have sent to have you released. So now you can leave this place and go on your way in peace.”

Acts 16:35X

35 ¶ And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

Acts 16:35X

Paul and Silas Receive an Official Apology

35 And when it was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, “Release those men.”

Acts 16:35X

35 The next morning the judges sent police officers over to tell the jailer, “Let those men go!”

Acts 16:35X

35-36 At daybreak, the court judges sent officers with the instructions, “Release these men.” The jailer gave Paul the message, “The judges sent word that you’re free to go on your way. Congratulations! Go in peace!”

Acts 16:35X

35 But de when it was ginomai day hēmera, the ho magistrates stratēgos sent apostellō their ho constables rhabdouchos, saying legō, “ Release apolyō · ho those ekeinos men anthrōpos.”

Acts 16:35X

35 In the morning the Roman officials sent guards who told the jailer, “You can release those men now.”

Acts 16:35X

35 Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, “Release those men.”

Acts 16:35X

35 The next morning, the Roman officers sent the police to tell the jailer, “Let these men go free.”

Acts 16:35X

35 At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, “Release those men.”

Acts 16:35X

35 Early in the morning the judges sent their officers to the jailer. They ordered him, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: “Release those men.”

Acts 16:35X

35 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: ‘Release those men.’

Acts 16:35X

Paul Refuses to Depart Secretly

35 And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

Paul and Silas Are Allowed to Go Free

35 When it was day, the leaders sent a soldier to say, “Let these men go free.”

Acts 16:35X

35 The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, “Let those men go!”

Acts 16:35X

35 When morning came, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 When morning came, the magistrates sent the police, saying, ‘Let those men go.’

Acts 16:35X

35 When morning came, the magistrates sent the police, saying, ‘Let those men go.’

Acts 16:35X

35 When morning came, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 And in the boker, the magistrates sent the soterim (policemen), saying, "Release those men."

Gevurot 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 At dawn the city officials send the police to the jailer’s home with a command: “Let those men go free.”

Acts 16:35X

35 But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”

Acts 16:35X

35 In the morning the judges sent soldiers to the guard with a message. `Let those men go free,' they said.

Acts 16:35X

35 And when day was come, the magistrates sent constables, and said, Deliver thou those men. [And when day was made, the magistrates sent tormentors, saying, Dismiss, or deliver, ye those men.]

Acts 16:35X

35 And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;'

Acts 16:35X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain