2 Corinthians 10:15

15 not boasting of things beyond our own measure, that is, of other men’s labors; but having hope that, when your faith has increased, we shall be magnified in you according to our rule abundantly,

2 Corinthians 10:15X

15 not glorying beyond our measure, that is, in other men's labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast therefore, beyond our proper limit, over other men’s labors, but we have the hope and confident expectation that as your faith continues to grow, our field among you may be greatly enlarged, still within the limits of our commission,

2 Corinthians 10:15X

15 We don’t take pride in what other people do outside of our boundaries. We hope that our work will be extended even more by you as your faith grows, until it expands fully (within the boundaries, of course).

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast about the area in which others labor; but our hope is that as your trust grows, we will be magnified in your midst in relation to our own area of work, so that we can go on to do even more,

2 Corinthians 10:15X

15 We don’t brag about what others have done, as if we had done those things ourselves. But I hope that as you become stronger in your faith, we will be able to reach many more of the people around you. That has always been our goal.

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting out of measure in other people's labours, but having hope, your faith increasing, to be enlarged amongst you, according to our rule, yet more abundantly

2 Corinthians 10:15X

15 Not glorying beyond measure in other men's labours; but having hope of your increasing faith, to be magnified in you according to our rule abundantly;

2 Corinthians 10:15X

15 We limit our boasting to the work that is ours. We don’t boast about the work other people have done. We hope that your faith will continue to grow. We hope that you will help our work to grow much larger.

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limit in the labors of others. But our hope is that as your faith increases, our area of influence among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limit in the labours of others. But our hope is that as your faith increases, our area of influence among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We limit our ·bragging [boasting] to the work that is ours, not what others have done. We hope that as your faith continues to grow, ·the scope of our work among you will greatly increase [or our work among you will greatly increase within the sphere/limits God has given us].

2 Corinthians 10:15X

15 Not boasting of things which are without our measure: that is, of other men’s labors: and we hope, when your faith shall increase, to be magnified by you according to your line abundantly,

2 Corinthians 10:15X

15 How can we brag about things done by others that can’t be evaluated?

We have confidence that as your faith grows, you will think enough of us to give us the help we need to carry out our assignment—

2 Corinthians 10:15X

15 So we do not boast about the work that others have done beyond the limits God set for us. Instead, we hope that your faith may grow and that we may be able to do a much greater work among you, always within the limits that God has set.

2 Corinthians 10:15X

15 We are not bragging beyond measure about other people’s labors. But we have the hope that as your faith increases, our area of ministry will be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

God’s appointment means more than self-recommendation

12-16 Of course we shouldn’t dare include ourselves in the same class as those who write their own testimonials, or even to compare ourselves with them! All they are doing, of course, is to measure themselves by their own standards or by comparisons within their own circle, and that doesn’t make for accurate estimation, you may be sure. No, we shall not make any wild claims, but simply judge ourselves by that line of duty which God has marked out for us, and that line includes our work on your behalf. We do not exceed our duty when we embrace your interests, for it was our preaching of the Gospel which brought us into contact with you. Our pride is not in matters beyond our proper sphere nor in the labours of other men. No, our hope is that your growing faith will mean the expansion of our sphere of action, so that before long we shall be preaching the Gospel in districts beyond you, instead of being proud of work that has already been done in someone else’s province.

2 Corinthians 10:15X

15 Not glorying of things beyond our measure in the labours of others; but having hope of the increase of your faith, that we shall be abundantly enlarged among you according to our rule,

2 Corinthians 10:15X

15 Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting of things without our measure, that is, of other men’s labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting beyond limits in the labors of others, but having hope that as your faith is growing to be enlarged greatly by you according to our assignment,

2 Corinthians 10:15X

15 It is not as though we were trying to claim credit for the work someone else has done among you. Instead, we hope that your faith will grow and that, still within the limits set for us, our work among you will be greatly enlarged.

2 Corinthians 10:15X

15-18 We’re not barging in on the rightful work of others, interfering with their ministries, demanding a place in the sun with them. What we’re hoping for is that as your lives grow in faith, you’ll play a part within our expanding work. And we’ll all still be within the limits God sets as we proclaim the Message in countries beyond Corinth. But we have no intention of moving in on what others have done and taking credit for it. “If you want to claim credit, claim it for God.” What you say about yourself means nothing in God’s work. It’s what God says about you that makes the difference.

2 Corinthians 10:15X

15 We will not ou go beyond eis · ho proper limits ametros by boasting kauchaomai in en the labors kopos of others allotrios, but de we have echō hope elpis that as your hymeis faith pistis continues to grow auxanō, · ho our hēmeis area of activity kanōn among en you hymeis will be greatly eis enlarged megalynō, · ho

2 Corinthians 10:15X

15 How can we brag about things done by others that can’t be evaluated?

We have confidence that as your faith grows, you will think enough of us to give us the help we need to carry out our assignment—

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting beyond our measure, that is, in other men’s labors, but with the hope that as your faith grows, we will be, within our sphere, enlarged even more by you,

2 Corinthians 10:15X

15 We limit our bragging to the work that is ours, not what others have done. We hope that as your faith continues to grow, you will help our work to grow much larger.

2 Corinthians 10:15X

15 Nor do we boast beyond certain limits in the work done by others, but we hope that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded among you according to our limits,

2 Corinthians 10:15X

15 And I won’t brag about work done by others. If I did, I would be bragging more than I should. As your faith continues to grow, I hope that my work among you will greatly increase.

2 Corinthians 10:15X

15 Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,

2 Corinthians 10:15X

15 Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting of things beyond measure, that is, in other men’s labors, but having hope, that as your faith is increased, we shall be greatly enlarged by you in our sphere,

2 Corinthians 10:15X

15 We take no pride in the work others have done there. But we hope your faith will keep growing because of help from others. Then we will grow because of you.

2 Corinthians 10:15X

15 Nor do we boast and claim credit for the work someone else has done. Instead, we hope that your faith will grow so that the boundaries of our work among you will be extended.

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limits, that is, in the labors of others; but our hope is that, as your faith increases, our sphere of action among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limits, that is, in the labours of others; but our hope is that, as your faith increases, our sphere of action among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limits, that is, in the labours of others; but our hope is that, as your faith increases, our sphere of action among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limits, that is, in the labors of others; but our hope is that, as your faith increases, our sphere of action among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast out of our depth, that is, in the labor of others; but tikvateinu is that, as your emunah grows, our sphere of Shlichus (Divine mission) among you will also be enlarged,

Kehillah in Corinth II 10:15X

15 We do not boast beyond limit, in other men’s labors; but our hope is that as your faith increases, our field among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We do not boast beyond limit, in other men’s labors; but our hope is that as your faith increases, our field among you may be greatly enlarged,

2 Corinthians 10:15X

15 We carefully put limits on our boasting and avoid taking credit for what others do. But we do hope to see your faith grow so that we can watch our mission really expand all the way to the limits God has set for us.

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting beyond proper limits in other men’s labors, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,

2 Corinthians 10:15X

15 We will not be proud of other men's work which we did not do. We hope that you will believe more strongly, so that we can do more work among you, as God gives it to us.

2 Corinthians 10:15X

15 not glorying over measure in other men's travails. For we have hope of your faith that waxeth in you to be magnified by our rule in abundance [Soothly we having hope of your faith waxing in you to be magnified after our rule in abundance],

2 Corinthians 10:15X

15 not boasting of the things not measured, in other men's labours, and having hope -- your faith increasing -- in you to be enlarged, according to our line -- into abundance,

2 Corinthians 10:15X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain