1 Corinthians 6:2

Do ye not know that the saints shall judge the world? And if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints (the believers) will [one day] judge and govern the world? And if the world [itself] is to be judged and ruled by you, are you unworthy and incompetent to try [such petty matters] of the smallest courts of justice?

1 Corinthians 6:2X

Or don’t you know that God’s people will judge the world? If the world is to be judged by you, are you incompetent to judge trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people are going to judge the universe? If you are going to judge the universe, are you incompetent to judge these minor matters?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people will judge the world? And if you are going to judge the world, can’t you settle small problems?

1 Corinthians 6:2X

Do ye not then know that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy of [the] smallest judgments?

1 Corinthians 6:2X

Know you not that the saints shall judge this world? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people will judge the world? So if you will judge the world, then surely you can judge small arguments like this.

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

·Surely [L Don’t…?] you know that ·God’s people [T the saints] will judge the world. So if you are to judge the world, are you not able to judge ·small [trivial; the smallest of] cases as well?

1 Corinthians 6:2X

Do ye not know that the Saints shall judge the world? If the world then shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people will judge the world? So if you’re going to judge the world, aren’t you capable of judging insignificant cases?

1 Corinthians 6:2X

Don't you know that God's people will judge the world? Well, then, if you are to judge the world, aren't you capable of judging small matters?

1 Corinthians 6:2X

Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest cases?

1 Corinthians 6:2X

Don’t go to law in pagan courts

1-8 When any of you has a grievance against another, aren’t you ashamed to bring the matter to be settled before a pagan court instead of before the church? Don’t you know that Christians will one day judge the world? And if you are to judge the world do you consider yourselves incapable of settling such infinitely smaller matters? Don’t you also know that we shall judge the very angels themselves—how much more then matters of this world only! In any case, if you find you have to judge matters of this world, why choose as judges those who count for nothing in the church? I say this deliberately to rouse your sense of shame. Are you really unable to find among your number one man with enough sense to decide a dispute between one and another of you, or must one brother resort to law against another and that before those who have no faith in Christ! It is surely obvious that something must be seriously wrong in your church for you to be having lawsuits at all. Why not let yourself be wronged or cheated? For when you go to law against your brother you yourself do him wrong, for you cheat him of Christian love and forgiveness.

1 Corinthians 6:2X

Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the saints will judge the world? And if by you the world is judged, are you unworthy of the most insignificant courts?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that someday we Christians are going to judge and govern the world? So why can’t you decide even these little things among yourselves?

1 Corinthians 6:2X

1-4 And how dare you take each other to court! When you think you have been wronged, does it make any sense to go before a court that knows nothing of God’s ways instead of a family of Christians? The day is coming when the world is going to stand before a jury made up of followers of Jesus. If someday you are going to rule on the world’s fate, wouldn’t it be a good idea to practice on some of these smaller cases? Why, we’re even going to judge angels! So why not these everyday affairs? As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don’t trust in any other way?

1 Corinthians 6:2X

Or ē do you not ou know oida that hoti the ho saints hagios will judge krinō the ho world kosmos? And kai if ei the ho world kosmos is to be judged krinō by en you hymeis, are you eimi incompetent anaxios to try kritērion minor cases elachistos?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people will judge the world? So if you’re going to judge the world, aren’t you capable of judging insignificant cases?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?

1 Corinthians 6:2X

Surely you know that God’s people will judge the world. So if you are to judge the world, are you not able to judge small cases as well?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that God’s people will judge the world? And if you are going to judge the world, aren’t you able to judge small cases?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Did you not know that those who belong to Christ will someday judge this world? If you judge the people of the world as guilty, are you not able to do this in small things?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you realize that someday we believers will judge the world? And since you are going to judge the world, can’t you decide even these little things among yourselves?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Or do you not have da’as that the Kadoshim will sit in mishpat over the Olam Hazeh? And if the Olam Hazeh is to be judged by you, are you incompetent dayanim to try the smallest cases?

Kehillah in Corinth I 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that His people are destined to judge the world? If you have the authority to judge the world, can’t you handle these small matters and render a better judgment than the civil courts?

1 Corinthians 6:2X

Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?

1 Corinthians 6:2X

Do you not know that some day God's people will judge the world? If you are going to judge the world, can you not judge small things now?

1 Corinthians 6:2X

Whether ye know not, that saints shall deem this world? And if the world shall be deemed by you, be ye unworthy to deem the least things?

1 Corinthians 6:2X

have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?

1 Corinthians 6:2X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain