| A A A A A |
James 5 - IVP New Testament Commentaries
Linguistic and Lexical Context
Though the hermeneutical value of etymology has been exaggerated in many biblical studies, we can still begin with the linguistic and lexical data as the starting point for contextualizing James's term plousios. Friedrich Hauck and Wilhelm Kasch describe the basic sense of the term as "fullness of goods" (Hauck and Kasch 1968:319). Arndt and Gingrich list two senses of plousios: a literal sense ("rich man") and a figurative sense ("rich in something") (1957:679). Both of these senses can be carried in the related words plouteo ("be rich, become rich"), ploutizo ("make rich") and ploutos ("wealth, riches"). The adverb plousios ("richly, abundantly") completes the list of related terms of similar lexical form. Other terms of different lexical form include
agathos good thing, possession, treasure
euporeo, euporeomai have plenty, be well off
euporia means, prosperity
mamonas wealth, property
timiotes abundance of costly things
chrema property, wealth, money
All of these terms, both similar and dissimilar to plousios, should be included as relevant terms in a search for passages about wealth in the canonical context. For now, no definitely Christian or non-Christian meaning appears for plousios.
Previous commentary:
Analysis of Past Approaches
Next commentary:
Historical Context
About this commentary:
IVP New Testament Commentaries are made available by the generosity of InterVarsity Press.
Editor's Picks
Go to mobile site
Go to the top of the page
Contact us/Feedback
Gospel.com
Site map
Privacy policy
Site: Terms of use
Widget: Terms of use
Advertise with us
