BibleGateway.com
A A A A A
en
» Printer-friendly page » Mobile-friendly page

Perspectives in Translation

Search the Blog

Subscribe

About this Blog

Bible Gateway and The Gospel Coalition have teamed up to host a discussion of English Bible translation. We have convened a team of world-class scholars representing different versions of the English Bible who will address specific passages from the Old and New Testaments and answer questions about the translation process.

We hope that by pulling back the curtain on translation, this discussion will help readers understand their Bibles more clearly and learn to love God's Word more deeply. And we pray that careful attention to Scripture will excite readers to behold God's glory as he has revealed himself to us in our own language.

Recent Posts

Browse by Category

Blog Roll

What Makes a Translation Accurate? E. Ray Clendenen

Posted in Translation Philosophy by E. Ray Clendenen on October 28th, 2010

Question: What makes a translation accurate?

I have heard many perspectives on this question from people who were critiquing the HCSB or another translation. One view is that accuracy depends on how close a translation is to the KJV or how faithfully it followed a particular textual tradition (e.g., the Byzantine or the Majority text). I’ll pass on responding to that view here. Perhaps a more common view is that accuracy is defined as a high degree of literalness. I am more comfortable with this view, but I think it’s much too narrow. Attention to literalness is a factor in translation accuracy, I think, because a good writer’s choice of paragraph structure (e.g., whether the main point is at the beginning or the end), sentence structure (e.g., the use of dependent and/or independent clauses), word order, grammatical categories (e.g., verb or noun, finite or non-finite verb), or word choice (e.g., whether to repeat a word or root or to use a synonym) is not arbitrary. We should assume a writer had reasons for the words he (or she) used, even when it’s difficult to discover them. Sometimes the grammar of a language—whether Hebrew, Greek, or English—dictates such choices, and sometimes the author may be conveying subtle shades of meaning or aiming at a particular effect by the grammar he chooses. A Bible translation that does not work at squeezing as much of the author’s intentions as possible from the words that he used is leaving some of the divinely inspired message on the table.

Some translations and paraphrases intended for novice readers may legitimately choose to focus on the meaning most clearly and easily accessible from the text and avoid certain nuances that might be distracting. But a full-fledged Bible translation suitable for study cannot do so. On the other hand, a translation is not accurate if its meaning is obscure or unclear, which is often the result of aiming solely at literalness. Writers sometimes use puns and aim at multiple meanings. But serious writing tends to be frugal with such things, and for the most part the biblical writers were pretty serious about conveying a particular meaning and affecting their readers in particular ways. They weren’t just playing games. So a Bible translator (and team of translators) has to work skillfully and diligently with a full tool chest of the best tools available to arrive at not only the author’s intended meaning but also the best way to convey that meaning with complete clarity to the translation’s readers. And the latter goal is best achieved if the translation uses the idiom most easily understood by the readers. The grammatical purist who insists on following nineteenth century (or 1950s) rules of English is working against the goal of accuracy.

E. Ray Clendenen is Bible commentary editor for B&H Publishing and associate editor of the Holman Christian Standard Bible.

This entry was posted by E. Ray Clendenen and is filed under Translation Philosophy.


Help and Contact
FAQs/Tutorials
Contact us/Feedback
Why We Advertise
Use Bible Gateway On Your Site
Advertise with Us
Go to top of page

Links
Mobile Bible Gateway
Gospel.com
Reverend Fun
Zondervan.com
The City by Zondervan

About and Legal
Statement of Faith
About Bible Gateway
Site map
Privacy policy
Site: Terms of use
Widget: Terms of use

Sponsors
Christian Persecution
Church Fundraising
Book Self Publishing
Gospel for Asia