Add parallel Print Page Options

El Sermón del monte

(A)Cuando Jesús vio a las multitudes, subió al monte(B); y después de sentarse, Sus discípulos se acercaron a Él. Y abriendo Su boca(C), les enseñaba, diciendo:

Las bienaventuranzas

«Bienaventurados[a] los pobres en espíritu(D), pues de ellos es el reino de los cielos(E).

»Bienaventurados los que lloran(F), pues ellos serán consolados.

»Bienaventurados los humildes[b](G), pues ellos heredarán la tierra.

»Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia(H), pues ellos serán saciados.

»Bienaventurados los misericordiosos, pues ellos recibirán misericordia(I).

»Bienaventurados los de limpio corazón(J), pues ellos verán a Dios(K).

»Bienaventurados los que procuran la paz, pues ellos serán llamados hijos de Dios(L).

10 »Bienaventurados aquellos que han sido perseguidos por causa de la justicia(M), pues de ellos es el reino de los cielos(N).

11 »Bienaventurados serán[c] cuando los insulten(O) y persigan, y digan todo género de mal contra ustedes falsamente, por causa de Mí. 12 Regocíjense y alégrense, porque la recompensa de ustedes en los cielos es grande, porque así persiguieron a los profetas(P) que fueron antes que ustedes.

13 »Ustedes son la sal de la tierra; pero si la sal se ha vuelto insípida(Q), ¿con qué se hará salada otra vez? Ya no sirve para nada, sino para ser echada fuera y pisoteada por los hombres.

14 »Ustedes son la luz del mundo(R). Una ciudad situada sobre un monte no se puede ocultar; 15 ni se enciende una lámpara y se pone debajo de una vasija[d], sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa(S). 16 Así brille la luz de ustedes delante de los hombres, para que vean sus buenas acciones(T) y glorifiquen a su Padre que está en los cielos(U).

Jesús cumple la ley y los profetas

17 »No piensen que he venido para poner fin a la ley o a los profetas(V); no he venido para poner fin, sino para cumplir. 18 Porque en verdad les digo que hasta que pasen el cielo y la tierra(W), no se perderá ni la letra más pequeña[e] ni una tilde de la ley hasta que toda se cumpla.

19 »Cualquiera, pues, que anule uno solo de estos mandamientos, aun de los más pequeños, y así lo enseñe a otros[f], será llamado muy pequeño en el reino de los cielos; pero cualquiera que los guarde[g] y los enseñe, este será llamado grande en el reino de los cielos(X). 20 Porque les digo a ustedes que si su justicia no supera la de los escribas y fariseos(Y), no entrarán en el reino de los cielos.

Enseñanza de Jesús sobre el odio

21 »Ustedes han oído que se dijo a los antepasados(Z): “No matarás(AA)” y: “Cualquiera que cometa homicidio será culpable[h] ante la corte(AB)”. 22 Pero Yo les digo que todo aquel que esté enojado con su hermano[i] será culpable ante la corte; y cualquiera que diga: “Insensato[j](AC)” a su hermano, será culpable ante la corte suprema[k](AD); y cualquiera que diga: “Idiota”, será merecedor del infierno[l] de fuego(AE).

23 »Por tanto, si estás presentando tu ofrenda[m](AF) en el altar, y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda[n] allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano(AG), y entonces ven y presenta tu ofrenda[o].

25 »Ponte de acuerdo pronto con tu adversario mientras vas[p] con él por el camino, no sea que tu adversario te entregue al juez, y el juez al guardia[q], y seas echado en la cárcel(AH). 26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo[r](AI).

Enseñanza de Jesús sobre el adulterio

27 »Ustedes han oído que se dijo(AJ): “No cometerás adulterio(AK)”. 28 Pero Yo les digo que todo el que mire a una mujer para codiciarla ya cometió adulterio con ella en su corazón(AL). 29 Si tu ojo derecho te hace pecar[s], arráncalo y tíralo; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno[t](AM). 30 Y si tu mano derecha te hace pecar, córtala y tírala; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo vaya al infierno[u](AN).

31 »También se dijo: “Cualquiera que repudie a su mujer, que le dé carta de divorcio(AO)”. 32 Pero Yo les digo que todo el que se divorcia de[v] su mujer, a no ser por causa de infidelidad, la hace cometer adulterio; y cualquiera que se casa con una mujer divorciada[w], comete adulterio(AP).

Enseñanza de Jesús sobre el juramento falso

33 »También han oído que se dijo a los antepasados(AQ): “No jurarás falsamente[x], sino que cumplirás tus juramentos[y] al Señor(AR)”. 34 Pero Yo les digo: no juren de ninguna manera(AS); ni por el cielo, porque es el trono de Dios(AT); 35 ni por la tierra, porque es el estrado de Sus pies(AU); ni por[z] Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey(AV). 36 Ni jurarás por tu cabeza, porque no puedes hacer blanco o negro ni un solo cabello. 37 Antes bien, sea el hablar de ustedes[aa]: “Sí, sí” o “No, no”; porque lo que es más de esto, procede del mal(AW).

Enseñanza de Jesús sobre la venganza

38 »Ustedes han oído que se dijo(AX): “Ojo por ojo y diente por diente(AY)”. 39 (AZ)Pero Yo les digo: no resistan al que es malo; antes bien, a cualquiera que te abofetee en la mejilla derecha, vuélvele también la otra. 40 Al que quiera ponerte pleito y quitarte la túnica, déjale también la capa. 41 Y cualquiera que te obligue a ir un kilómetro, ve con él dos. 42 Al que te pida, dale; y al que desee pedirte prestado, no le vuelvas la espalda(BA).

El amor verdadero y su recompensa

43 »Ustedes han oído que se dijo(BB): “Amarás a tu prójimo(BC) y odiarás a tu enemigo(BD)”. 44 Pero Yo les digo: amen a sus enemigos y oren por los que los persiguen(BE), 45 para que ustedes sean[ab] hijos de su Padre que está en los cielos(BF); porque Él hace salir Su sol sobre malos y buenos, y llover sobre justos e injustos. 46 Porque si ustedes aman a los que los aman, ¿qué recompensa tienen(BG)? ¿No hacen también lo mismo los recaudadores de impuestos[ac]? 47 Y si saludan solamente a sus hermanos, ¿qué hacen más que otros? ¿No hacen también lo mismo los gentiles? 48 Por tanto, sean ustedes perfectos como su Padre celestial es perfecto(BH).

La verdadera observancia de la religión

»Cuídense de no practicar su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos(BI); de otra manera no tendrán recompensa de su Padre que está en los cielos.

Las ofrendas

»Por eso, cuando des limosna[ad], no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres(BJ). En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(BK). Pero tú, cuando des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha, para que tu limosna[ae] sea en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(BL).

La oración

»Cuando ustedes oren, no sean como los hipócritas; porque a ellos les gusta ponerse en pie y orar en las sinagogas y en las esquinas de las calles(BM), para ser vistos por los hombres[af](BN). En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(BO). Pero tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cuando hayas cerrado la puerta(BP), ora a tu Padre que está en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(BQ).

»Y al orar, no usen ustedes repeticiones sin sentido, como los gentiles, porque ellos se imaginan que serán oídos por su palabrería(BR). Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan(BS).

El Padre nuestro

»(BT)Ustedes, pues, oren de esta manera:

“Padre nuestro que estás en los cielos,
Santificado sea Tu nombre.
10 Venga Tu reino(BU).
Hágase Tu voluntad(BV),
Así en la tierra como en el cielo.
11 Danos hoy el pan nuestro de cada día[ag](BW).
12 Y perdónanos nuestras deudas[ah], como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores(BX).
13 Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal(BY). Porque Tuyo es el reino y el poder y la gloria para siempre. Amén[ai]”.

14 Porque si ustedes perdonan a los hombres sus transgresiones, también su Padre celestial les perdonará a ustedes(BZ). 15 Pero si no perdonan a los hombres, tampoco su Padre les perdonará a ustedes sus transgresiones(CA).

El ayuno

16 »Y cuando ayunen(CB), no pongan cara triste, como los hipócritas; porque ellos desfiguran[aj] sus rostros para mostrar a los hombres que están ayunando. En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(CC). 17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro(CD), 18 para no hacer ver[ak] a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(CE).

El verdadero tesoro

19 »No acumulen para sí tesoros en la tierra, donde la polilla y la herrumbre destruyen, y donde ladrones penetran[al] y roban(CF); 20 sino acumulen[am] tesoros en el cielo(CG), donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y donde ladrones no penetran ni roban; 21 porque donde esté tu tesoro(CH), allí estará también tu corazón.

22 »(CI)La lámpara del cuerpo es el ojo; por eso, si tu ojo está sano[an], todo tu cuerpo estará lleno de luz. 23 Pero si tu ojo está malo(CJ), todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande será la oscuridad!

24 »Nadie puede servir a dos señores(CK); porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o apreciará a uno y despreciará al otro. Ustedes no pueden servir a Dios y a las riquezas[ao](CL).

25 »(CM)Por eso les digo, no se preocupen por su vida(CN), qué comerán o qué beberán; ni por su cuerpo, qué vestirán. ¿No es la vida más que el alimento y el cuerpo más que la ropa? 26 Miren las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros, y sin embargo, el Padre celestial[ap] las alimenta(CO). ¿No son ustedes de mucho más valor que ellas? 27 ¿Quién de ustedes, por ansioso(CP) que esté, puede añadir una hora[aq] al curso de su vida[ar](CQ)? 28 Y por la ropa, ¿por qué se preocupan(CR)? Observen cómo crecen los lirios del campo; no trabajan, ni hilan. 29 Pero les digo que ni Salomón(CS) en toda su gloria se vistió como uno de ellos. 30 Y si Dios así viste la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¿no hará Él mucho más por ustedes, hombres de poca fe(CT)?

31 »Por tanto, no se preocupen(CU), diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿qué beberemos?” o “¿con qué nos vestiremos?”. 32 Porque los gentiles buscan ansiosamente todas estas cosas; que el Padre celestial[as](CV) sabe que ustedes necesitan todas estas cosas. 33 Pero busquen primero Su[at] reino[au] y Su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas[av](CW). 34 Por tanto, no se preocupen(CX) por el día de mañana; porque el día de mañana se cuidará[aw] de sí mismo. Bástenle a cada[ax] día sus propios problemas.

El juicio hacia los demás

»(CY)No juzguen para que no sean juzgados. Porque con el juicio con que ustedes juzguen, serán juzgados; y con la medida con que midan, se les medirá(CZ).

»¿Por qué miras la mota[ay] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo(DA)? ¿O cómo puedes decir[az] a tu hermano: “Déjame sacarte la mota del ojo”, cuando la viga está en tu ojo(DB)? ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás con claridad para sacar la mota del ojo de tu hermano.

»No den lo santo a los perros(DC), ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las huellen con sus patas, y volviéndose los despedacen a ustedes.

La oración recibirá respuesta

»(DD)Pidan, y se les dará(DE); busquen, y hallarán; llamen[ba], y se les abrirá. Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. ¿O qué hombre hay entre ustedes que si su hijo le pide pan, le[bb] dará una piedra, 10 o si[bc] le pide un pescado, le[bd] dará una serpiente? 11 Pues si ustedes, siendo malos, saben dar buenas dádivas a sus hijos, ¿cuánto más su Padre que está en los cielos dará cosas buenas a los que le piden(DF)?

12 »Por eso, todo cuanto quieran que los hombres les hagan(DG), así también hagan ustedes con ellos, porque esta es la ley y los profetas(DH).

Dos puertas y dos sendas

13 »Entren por la puerta estrecha(DI), porque ancha es la puerta y amplia es la senda que lleva a la perdición[be], y muchos son los que entran por ella. 14 Pero estrecha es la puerta y angosta la senda que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.

Cómo conocer a los falsos profetas

15 »Cuídense de los falsos profetas(DJ), que vienen a ustedes con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces(DK). 16 Por sus frutos los conocerán(DL). ¿Acaso se recogen uvas de los espinos o higos de los cardos? 17 Así, todo árbol bueno da frutos buenos; pero el árbol malo da frutos malos(DM). 18 Un árbol bueno no puede producir frutos malos, ni un árbol malo producir frutos buenos. 19 Todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego(DN). 20 Así que, por sus frutos los conocerán(DO).

21 »No todo el que me dice: “Señor, Señor(DP)”, entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de Mi Padre que está en los cielos. 22 Muchos me dirán(DQ) en aquel día(DR): “Señor, Señor, ¿no profetizamos en Tu nombre, y en Tu nombre echamos fuera demonios, y en Tu nombre hicimos muchos milagros[bf]?”. 23 Entonces les declararé: “Jamás los conocí; apártense de Mí(DS), los que practican la iniquidad”.

Los dos cimientos

24 »(DT)Por tanto, cualquiera que oye estas palabras Mías y las pone en práctica, será semejante a un hombre sabio que edificó su casa sobre la roca; 25 y cayó la lluvia, vinieron los torrentes[bg], soplaron los vientos y azotaron[bh] aquella casa; pero no se cayó, porque había sido fundada sobre la roca.

26 »Todo el que oye estas palabras Mías y no las pone en práctica, será semejante a un hombre insensato que edificó su casa sobre la arena; 27 y cayó la lluvia, vinieron los torrentes[bi], soplaron los vientos y azotaron aquella casa; y cayó, y grande fue su destrucción».

28 Cuando[bj] Jesús terminó(DU) estas palabras, las multitudes se admiraban de Su enseñanza(DV); 29 porque les enseñaba como uno que tiene autoridad, y no como sus escribas.

Footnotes

  1. Mateo 5:3 O Felices.
  2. Mateo 5:5 O mansos.
  3. Mateo 5:11 Lit. son.
  4. Mateo 5:15 O un almud.
  5. Mateo 5:18 Lit. una iota (nombre de la «i» en griego).
  6. Mateo 5:19 Lit. los hombres.
  7. Mateo 5:19 Lit. haga.
  8. Mateo 5:21 O responsable.
  9. Mateo 5:22 Algunos mss. agregan: sin causa.
  10. Mateo 5:22 I.e. Inútil.
  11. Mateo 5:22 Lit. el Sanedrín.
  12. Mateo 5:22 Gr. guéenna.
  13. Mateo 5:23 O donativo.
  14. Mateo 5:24 O donativo.
  15. Mateo 5:24 O donativo.
  16. Mateo 5:25 Lit. estás.
  17. Mateo 5:25 O sirviente.
  18. Mateo 5:26 Lit. cuadrante (equivalente a dos blancas); i.e. 1/64 de un denario.
  19. Mateo 5:29 Lit. te escandaliza o te hace tropezar, y así en el vers. 30.
  20. Mateo 5:29 Gr. guéenna.
  21. Mateo 5:30 Gr. guéenna.
  22. Mateo 5:32 O repudia a.
  23. Mateo 5:32 O repudiada.
  24. Mateo 5:33 O No quebrantarás tus votos.
  25. Mateo 5:33 Lit. tus votos.
  26. Mateo 5:35 O hacia.
  27. Mateo 5:37 O su palabra.
  28. Mateo 5:45 O muestren que son.
  29. Mateo 5:46 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos.
  30. Mateo 6:2 O hagas una obra de caridad.
  31. Mateo 6:4 U obra de caridad.
  32. Mateo 6:5 Lit. para ser evidentes a los hombres.
  33. Mateo 6:11 O para el día venidero.
  34. Mateo 6:12 I.e. ofensas, pecados.
  35. Mateo 6:13 Las palabras: Porque tuyo... Amén no aparecen en los mss. más antiguos.
  36. Mateo 6:16 O hacen que no se puedan reconocer.
  37. Mateo 6:18 Lit. no aparecer.
  38. Mateo 6:19 Lit. horadan, y así en el vers. 20.
  39. Mateo 6:20 Lit. acumulen para sí.
  40. Mateo 6:22 O claro.
  41. Mateo 6:24 Gr. mamonás.
  42. Mateo 6:26 Lit. el Padre celestial de ustedes.
  43. Mateo 6:27 Lit. un codo.
  44. Mateo 6:27 Lit. a su estatura.
  45. Mateo 6:32 Lit. el Padre celestial de ustedes.
  46. Mateo 6:33 Lit. el.
  47. Mateo 6:33 Algunos mss. dicen: el reino de Dios.
  48. Mateo 6:33 O proporcionadas.
  49. Mateo 6:34 O se preocupará.
  50. Mateo 6:34 Lit. al.
  51. Mateo 7:3 O paja, y así en los vers. 4 y 5.
  52. Mateo 7:4 Lit. dirás.
  53. Mateo 7:7 O Sigan pidiendo,...buscando,...llamando.
  54. Mateo 7:9 Lit. no le.
  55. Mateo 7:10 Lit. también.
  56. Mateo 7:10 Lit. no le.
  57. Mateo 7:13 O destrucción.
  58. Mateo 7:22 O muchas obras de poder.
  59. Mateo 7:25 Lit. ríos.
  60. Mateo 7:25 Lit. dieron contra, y así en el vers. 27.
  61. Mateo 7:27 Lit. ríos.
  62. Mateo 7:28 Lit. Y sucedió que cuando.

Las bienaventuranzas

20 Volviendo su vista hacia Sus discípulos, decía: «Bienaventurados(A) ustedes los pobres, porque de ustedes es el reino de Dios(B).

21 »Bienaventurados ustedes los que ahora tienen hambre, porque serán saciados. Bienaventurados ustedes los que ahora lloran, porque reirán.

22 »Bienaventurados son ustedes cuando los hombres los aborrecen, cuando los apartan de sí(C), los colman de insultos(D) y desechan su nombre como malo, por causa del Hijo del Hombre. 23 Alégrense en ese día y salten(E) de gozo, porque su recompensa es grande en el cielo, pues sus padres trataban de la misma manera a los profetas(F).

24 »Pero ¡ay de ustedes los ricos(G)! Porque ya están recibiendo todo su consuelo(H).

25 »¡Ay de ustedes, los que ahora están saciados[a]! Porque tendrán hambre. ¡Ay de ustedes, los que ahora ríen! Porque se lamentarán y llorarán.

26 »¡Ay de ustedes, cuando todos los hombres hablen bien de ustedes! Porque de la misma manera trataban sus padres a los falsos profetas(I).

El amor verdadero y su recompensa

27 »Pero a ustedes los que oyen, les digo: amen a sus enemigos; hagan bien a los que los aborrecen(J); 28 bendigan a los que los maldicen; oren por los que los insultan(K). 29 (L)Al que te hiera en la mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite la capa[b], no le niegues tampoco la túnica. 30 A todo el que te pida, dale, y al que te quite lo que es tuyo, no se lo reclames.

31 »Y así como quieran que los hombres les hagan a ustedes, hagan con ellos de la misma manera(M). 32 Si aman a los que los aman, ¿qué mérito tienen? Porque también los pecadores aman a los que los aman(N). 33 Si hacen bien a los que les hacen bien, ¿qué mérito tienen? Porque también los pecadores hacen lo mismo. 34 Si prestan(O) a aquellos de quienes esperan recibir, ¿qué mérito tienen? También los pecadores prestan a los pecadores para recibir de ellos la misma cantidad.

35 »Antes bien, amen a sus enemigos, y hagan bien(P), y presten no esperando nada a cambio[c], y su recompensa será grande, y serán hijos del Altísimo(Q); porque Él es bondadoso para con los ingratos y perversos. 36 Sean ustedes misericordiosos, así como su Padre es misericordioso.

El juicio hacia los demás

37 »(R)No juzguen, y no serán juzgados; no condenen, y no serán condenados; perdonen[d], y serán perdonados(S). 38 Den, y les será dado; medida buena, apretada, remecida y rebosante, vaciarán en sus regazos(T). Porque con la medida con que midan, se les volverá a medir(U)».

39 Les dijo también una parábola: «¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en un hoyo(V)? 40 Un discípulo no está por encima de su maestro(W); pero todo discípulo, después de que se ha preparado bien, será como su maestro[e]. 41 ¿Y por qué miras la mota[f] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo? 42 ¿O cómo puedes decir a tu hermano: “Hermano, déjame sacarte la mota[g] que está en tu ojo”, cuando tú mismo no ves la viga que está en tu ojo? ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo y entonces verás con claridad para sacar la mota[h] que está en el ojo de tu hermano.

43 »(X)Porque no hay árbol bueno que produzca fruto malo, ni a la inversa[i], árbol malo que produzca fruto bueno. 44 Pues cada árbol por su fruto se conoce. Porque los hombres no recogen higos de los espinos, ni vendimian uvas de una zarza(Y). 45 El hombre bueno, del buen tesoro de su corazón saca lo que es bueno; y el hombre malo, del mal tesoro saca lo que es malo(Z); porque de la abundancia del corazón habla su boca(AA).

Los dos cimientos

46 »¿Por qué ustedes me llaman: “Señor, Señor(AB)”, y no hacen lo que Yo digo? 47 (AC)Todo el que viene a Mí y oye Mis palabras y las pone en práctica, les mostraré a quién es semejante: 48 es semejante a un hombre que al edificar una casa, cavó hondo[j] y echó cimiento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el torrente[k] dio con fuerza contra aquella casa, pero no pudo moverla porque había sido bien construida. 49 Pero el que ha oído y no ha hecho nada, es semejante a un hombre que edificó una casa sobre tierra, sin echar cimiento; y el torrente dio con fuerza contra ella y al instante se desplomó, y fue grande la ruina de aquella casa».

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 6:25 Lit. que habiendo sido llenados.
  2. Lucas 6:29 O el manto.
  3. Lucas 6:35 O sin desesperarse.
  4. Lucas 6:37 Lit. suelten o liberten.
  5. Lucas 6:40 O alcanzará el nivel de su maestro.
  6. Lucas 6:41 O paja.
  7. Lucas 6:42 O paja.
  8. Lucas 6:42 O paja.
  9. Lucas 6:43 Lit. ni también.
  10. Lucas 6:48 Lit. cavó y ahondó.
  11. Lucas 6:48 Lit. río, y así en el vers. 49.