Add parallel Print Page Options

Lamento sobre Samaria y Jerusalén

Palabra de Jehová que vino a Miqueas de Moreset en días de Jotam,(A) Acaz(B) y Ezequías,(C) reyes de Judá; lo que vio sobre Samaria y Jerusalén.

Oíd, pueblos todos; está atenta, tierra, y cuanto hay en ti; y Jehová el Señor, el Señor desde su santo templo, sea testigo contra vosotros. Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá y hollará las alturas de la tierra. Y se derretirán los montes debajo de él, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio. Todo esto por la rebelión de Jacob, y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la rebelión de Jacob? ¿No es Samaria? ¿Y cuáles son los lugares altos de Judá? ¿No es Jerusalén? Haré, pues, de Samaria montones de ruinas, y tierra para plantar viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus cimientos. Y todas sus estatuas serán despedazadas, y todos sus dones serán quemados en fuego, y asolaré todos sus ídolos; porque de dones de rameras los juntó, y a dones de rameras volverán.

Por esto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré aullido como de chacales, y lamento como de avestruces. Porque su llaga es dolorosa, y llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén. 10 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra. 11 Pásate, oh morador de Safir, desnudo y con vergüenza; el morador de Zaanán no sale; el llanto de Betesel os quitará su apoyo. 12 Porque los moradores de Marot anhelaron ansiosamente el bien; pues de parte de Jehová el mal había descendido hasta la puerta de Jerusalén. 13 Uncid al carro bestias veloces, oh moradores de Laquis, que fuisteis principio de pecado a la hija de Sion; porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel. 14 Por tanto, vosotros daréis dones a Moreset-gat; las casas de Aczib serán para engaño a los reyes de Israel. 15 Aun os traeré nuevo poseedor, oh moradores de Maresa; la flor de Israel huirá hasta Adulam. 16 Ráete y trasquílate por los hijos de tus delicias; hazte calvo como águila, porque en cautiverio se fueron de ti.

¡Ay de los que oprimen a los pobres!

¡Ay de los que en sus camas piensan iniquidad y maquinan el mal, y cuando llega la mañana lo ejecutan, porque tienen en su mano el poder! Codician las heredades, y las roban; y casas, y las toman; oprimen al hombre y a su casa, al hombre y a su heredad. Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso contra esta familia un mal del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. En aquel tiempo levantarán sobre vosotros refrán, y se hará endecha de lamentación, diciendo: Del todo fuimos destruidos; él ha cambiado la porción de mi pueblo. ¡Cómo nos quitó nuestros campos! Los dio y los repartió a otros. Por tanto, no habrá quien a suerte reparta heredades en la congregación de Jehová.

No profeticéis, dicen a los que profetizan; no les profeticen, porque no les alcanzará vergüenza. Tú que te dices casa de Jacob, ¿se ha acortado el Espíritu de Jehová? ¿Son estas sus obras? ¿No hacen mis palabras bien al que camina rectamente? El que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo; de sobre el vestido quitasteis las capas atrevidamente a los que pasaban, como adversarios de guerra. A las mujeres de mi pueblo echasteis fuera de las casas que eran su delicia; a sus niños quitasteis mi perpetua alabanza. 10 Levantaos y andad, porque no es este el lugar de reposo, pues está contaminado, corrompido grandemente. 11 Si alguno andando con espíritu de falsedad mintiere diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será el profeta de este pueblo.

12 De cierto te juntaré todo, oh Jacob; recogeré ciertamente el resto de Israel; lo reuniré como ovejas de Bosra, como rebaño en medio de su aprisco; harán estruendo por la multitud de hombres. 13 Subirá el que abre caminos delante de ellos; abrirán camino y pasarán la puerta, y saldrán por ella; y su rey pasará delante de ellos, y a la cabeza de ellos Jehová.

Acusación contra los dirigentes de Israel

Dije: Oíd ahora, príncipes de Jacob, y jefes de la casa de Israel: ¿No concierne a vosotros saber lo que es justo? Vosotros que aborrecéis lo bueno y amáis lo malo, que les quitáis su piel y su carne de sobre los huesos; que coméis asimismo la carne de mi pueblo, y les desolláis su piel de sobre ellos, y les quebrantáis los huesos y los rompéis como para el caldero, y como carnes en olla.

Entonces clamaréis a Jehová, y no os responderá; antes esconderá de vosotros su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicisteis malvadas obras.

Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar a mi pueblo, y claman: Paz, cuando tienen algo que comer, y al que no les da de comer, proclaman guerra contra él: Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos. Y serán avergonzados los profetas, y se confundirán los adivinos; y ellos todos cerrarán sus labios, porque no hay respuesta de Dios. Mas yo estoy lleno de poder del Espíritu de Jehová, y de juicio y de fuerza, para denunciar a Jacob su rebelión, y a Israel su pecado. Oíd ahora esto, jefes de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho; 10 que edificáis a Sion con sangre, y a Jerusalén con injusticia. 11 Sus jefes juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se apoyan en Jehová, diciendo: ¿No está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros. 12 Por tanto, a causa de vosotros Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque.(D)

Destruction in Israel and Judah

The (A)word of the Lord which came to (B)Micah of Moresheth in the days of (C)Jotham, (D)Ahaz, and (E)Hezekiah, kings of Judah, and which he saw regarding Samaria and Jerusalem.

Hear, you peoples, all of [a]you;
(F)Listen carefully, earth and [b]all it contains,
And may the Lord [c]God be a (G)witness against you,
The Lord from His holy temple.
For behold, the Lord is (H)coming forth from His place.
He will come down and (I)tread on the high places of the [d]earth.
(J)The mountains will melt under Him
And the valleys will be split,
Like wax before the fire,
Like water poured down a steep place.
All this is due to the [e]wrongdoing of Jacob
And the sins of the house of Israel.
What is the (K)[f]wrongdoing of Jacob?
Is it not (L)Samaria?
What is the (M)high [g]place of Judah?
Is it not Jerusalem?
For I will make Samaria a (N)heap of ruins [h]in the open country,
(O)Planting places for a vineyard.
I will (P)hurl her stones down into the valley,
And (Q)lay bare her foundations.
All of her (R)idols will be crushed,
All of her earnings will be burned with fire,
And all of her images I will make desolate;
For she collected them from a (S)prostitute’s earnings,
And to the earnings of a prostitute they will return.

Because of this I must mourn and wail,
I must go (T)barefoot and naked;
I must do mourning like the (U)jackals,
And a mourning like the ostriches.
For her (V)wound is incurable,
For (W)it has come to Judah;
It has reached the (X)gate of my people,
Even to Jerusalem.
10 (Y)Do not tell it in Gath,
Do not weep at all.
At [i]Beth-le-aphrah roll yourself in the dust in mourning.
11 [j]Go on your way, inhabitant of [k]Shaphir, in (Z)shameful nakedness.
The inhabitant of [l](AA)Zaanan does not [m]escape.
The mourning of [n]Beth-ezel: “He will take from you its [o]support.”
12 For the inhabitant of [p]Maroth
[q](AB)Waits for something good,
Because a disaster has come down from the Lord
To the (AC)gate of Jerusalem.
13 Harness the chariot to the team of horses,
You inhabitant of (AD)Lachish—
She was the beginning of sin
To the daughter of Zion—
Because in you were found
The (AE)rebellious acts of Israel.
14 Therefore you will give parting (AF)gifts
In behalf of Moresheth-gath;
The houses of (AG)Achzib will become a [r](AH)deception
To the kings of Israel.
15 Moreover, I will bring on you
The one who takes possession,
You inhabitant of [s](AI)Mareshah.
The glory of Israel will enter (AJ)Adullam.
16 Shave yourself (AK)bald, yes, cut off your hair,
Because of the children of your delight;
Extend your baldness like the eagle,
For they will (AL)go from you into exile.

Woe to Oppressors

Woe to those who (AM)devise wrongdoing,
Who practice evil on their beds!
[t](AN)When morning comes, they do it,
Because it is in the (AO)power of their hands.
They (AP)covet fields, so they (AQ)seize them;
And houses, so they take them.
They [u](AR)exploit a man and his house,
A person and his inheritance.

Therefore this is what the Lord says:

“Behold, I am (AS)planning against this (AT)family a catastrophe
From which you (AU)cannot remove your necks;
And you will not walk (AV)haughtily,
For it will be an (AW)evil time.
On that day they will (AX)take up against you a [v]song of mocking
And [w](AY)utter a song of mourning and say,
‘We are completely (AZ)destroyed!
He exchanges the share of my people;
How He removes it from me!
To the apostate He (BA)apportions our fields.’
Therefore you will have no one [x](BB)applying a measuring line
For you by lot in the assembly of the Lord.

(BC)Do not prophesy,’ so they prophesy.
But if [y]they do (BD)not prophesy about these things,
(BE)Insults will not be turned back.
Is it being said, house of Jacob:
‘Is the Spirit of the Lord (BF)impatient?
Are these His works?’
Do My words not (BG)do good
For the one (BH)walking rightly?
[z]Recently My people have arisen as an (BI)enemy—
You (BJ)strip the robe off the garment
From (BK)unsuspecting passers-by,
From those returned from war.
You (BL)evict the women of My people,
Each one from her pleasant house.
From her children you take My (BM)splendor forever.
10 Arise and go,
For this is no place (BN)of rest
Because of the (BO)uncleanness that brings on destruction,
A painful destruction.
11 If someone walking after wind and (BP)falsehood
Had lied and said,
‘I will prophesy to you about (BQ)wine and liquor,’
He would become a prophet to (BR)this people.

12 “I will certainly (BS)assemble all of you, Jacob,
I will certainly gather the (BT)remnant of Israel.
I will put them together like sheep in the fold;
Like a flock in the midst of its pasture
They will be noisy with people.
13 The one who breaks through goes up before them;
They break through, pass through the gate, and go out by it.
So their king passes on before them,
And the Lord at their head.”

Rulers Denounced

And I said,

(BU)Hear now, you [aa]leaders of Jacob
And rulers of the house of Israel:
Is it not for you to (BV)know justice?
You who hate good and love evil,
Who (BW)tear off their skin from them
And their flesh from their bones,
Who (BX)eat the flesh of my people,
Strip off their skin from them,
Smash their bones,
And (BY)chop them up as for the pot,
And as meat in a cauldron!”
Then they will (BZ)cry out to the Lord,
But He will not answer them.
Instead, He will (CA)hide His face from them at that time
Because they have (CB)practiced evil deeds.

This is what the Lord says concerning the prophets who (CC)lead my people astray:

When they have something to bite with their teeth,
They (CD)cry out, “Peace!”
But against him who puts nothing in their mouths
They declare holy war.
Therefore it will be (CE)night for you—without vision,
And darkness for you—without divination.
The (CF)sun will go down on the prophets,
And the day will become dark over them.
The seers will be (CG)put to shame,
And the (CH)diviners will be ashamed.
Indeed, they will all (CI)cover their [ab]lips
Because there is (CJ)no answer from God.
On the other hand, (CK)I am filled with power—
With the Spirit of the Lord
And with justice and courage
To (CL)make known to Jacob his rebellious act,
And to Israel his sin.
Now hear this, you (CM)heads of the house of Jacob
And rulers of the house of Israel,
Who (CN)despise justice
And twist everything that is straight,
10 Who (CO)build Zion with bloodshed,
And Jerusalem with malice.
11 Her leaders pronounce (CP)judgment for a bribe,
Her (CQ)priests teach for pay,
And her prophets divine for money.
Yet they lean on the Lord, saying,
(CR)Is the Lord not in our midst?
Catastrophe will not come upon us.”
12 Therefore on account of you,
(CS)Zion will be plowed like a field,
(CT)Jerusalem will become a heap of ruins,
And the (CU)mountain of the [ac]temple will become high places of a forest.

Footnotes

  1. Micah 1:2 Lit them
  2. Micah 1:2 Lit its fullness
  3. Micah 1:2 Heb YHWH, usually rendered Lord
  4. Micah 1:3 Or land
  5. Micah 1:5 Or rebellion
  6. Micah 1:5 Or rebellion
  7. Micah 1:5 Lit places
  8. Micah 1:6 Lit of the field
  9. Micah 1:10 I.e., house of dust
  10. Micah 1:11 I.e., Go into captivity
  11. Micah 1:11 I.e., pleasantness
  12. Micah 1:11 I.e., going out
  13. Micah 1:11 Lit go out
  14. Micah 1:11 I.e., the house beside
  15. Micah 1:11 Lit standing place
  16. Micah 1:12 I.e., bitterness
  17. Micah 1:12 Or possibly has been in agony for
  18. Micah 1:14 Heb achzab, wordplay on Achzib
  19. Micah 1:15 I.e., possession
  20. Micah 2:1 Lit In the light of the morning
  21. Micah 2:2 Or oppress
  22. Micah 2:4 Or proverb
  23. Micah 2:4 Lit lament
  24. Micah 2:5 Lit casting
  25. Micah 2:6 I.e., God’s prophets
  26. Micah 2:8 Lit And yesterday
  27. Micah 3:1 Lit heads
  28. Micah 3:7 Lit mustache
  29. Micah 3:12 Lit house