27 As Jesus went on from there, two men who were blind followed Him, crying out, “Have mercy on us, (A)Son of David!” 28 And after He entered the house, the men who were blind came up to Him, and Jesus *said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They *said to Him, “Yes, Lord.” 29 Then He touched their eyes, saying, [a]It shall be done for you (B)according to your faith.” 30 And their eyes were opened. And Jesus (C)sternly warned them, saying, “See that no one knows about this!” 31 But they went out and (D)spread the news about Him throughout that land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:29 Or it is to be done; Gr imperative, i.e., a command

Healing the Blind and Mute

27 As Jesus went on from there, two blind men began to follow[a] him, shouting,[b] “Have mercy[c] on us, Son of David!”[d] 28 When[e] he went into the house, the blind men came to him. Jesus[f] said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this!” 31 But they went out and spread the news about him throughout that entire region.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:27 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. So Wallace: “The following verse makes it clear that an ingressive idea is meant, for the blind men are still following Jesus” (ExSyn 559).
  2. Matthew 9:27 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  3. Matthew 9:27 sn Have mercy on us is a request for healing. Implicit in the request is the assumption that Jesus had the power to heal them and restore their sight.
  4. Matthew 9:27 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]). By extension this would apply to the ultimate royal Davidic descendant, the Messiah, as well. At this point in his narrative Matthew picks up again the theme of Jesus as Davidic descendant which had appeared in chaps. 1–2, but had not been developed further until now.
  5. Matthew 9:28 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 9:28 tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.
  7. Matthew 9:31 tn For the translation of τὴν γῆν ἐκείνην (tēn gēn ekeinēn) as “that region,” see L&N 1.79; BDAG 196 s.v. γῆ 3.

27 And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.

28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.

29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.

30 And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.

31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.

Read full chapter