Add parallel Print Page Options

27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the governor’s residence[a] and gathered the whole cohort[b] around him. 28 They[c] stripped him and put a scarlet robe[d] around him, 29 and after braiding[e] a crown of thorns,[f] they put it on his head. They[g] put a staff[h] in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him:[i] “Hail, king of the Jews!”[j] 30 They[k] spat on him and took the staff[l] and struck him repeatedly[m] on the head. 31 When[n] they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then[o] they led him away to crucify him.

The Crucifixion

32 As[p] they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced[q] to carry his cross.[r] 33 They[s] came to a place called Golgotha[t] (which means “Place of the Skull”)[u] 34 and offered Jesus[v] wine mixed with gall to drink.[w] But after tasting it, he would not drink it. 35 When[x] they had crucified[y] him, they divided his clothes by throwing dice.[z] 36 Then they sat down and kept guard over him there. 37 Above[aa] his head they put the charge against him,[ab] which read:[ac] “This is Jesus, the king of the Jews.” 38 Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left. 39 Those[ad] who passed by defamed him, shaking their heads 40 and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself![ae] If you are God’s Son, come down[af] from the cross!” 41 In[ag] the same way even the chief priests—together with the experts in the law[ah] and elders[ai]—were mocking him:[aj] 42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down[ak] now from the cross, we will believe in him! 43 He trusts in God—let God, if he wants to, deliver him now[al] because he said, ‘I am God’s Son’!” 44 The[am] robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.[an]

Jesus’ Death

45 Now from noon until three,[ao] darkness came over all the land.[ap] 46 At[aq] about three o’clock Jesus shouted with a loud voice,[ar]Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”[as] 47 When[at] some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.” 48 Immediately[au] one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine,[av] put it on a stick,[aw] and gave it to him to drink. 49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.”[ax] 50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit. 51 Just then[ay] the temple curtain[az] was torn in two, from top to bottom. The[ba] earth shook and the rocks were split apart. 52 And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died[bb] were raised. 53 (They[bc] came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.) 54 Now when the centurion[bd] and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!” 55 Many[be] women who had followed Jesus from Galilee and given him support[bf] were also there, watching from a distance. 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

Jesus’ Burial

57 Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.[bg] 58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus.[bh] Then Pilate ordered that it be given to him. 59 Joseph[bi] took the body, wrapped it in a clean linen cloth,[bj] 60 and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock.[bk] Then he rolled a great stone across the entrance[bl] of the tomb and went away. 61 (Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 27:27 tn Or “into their headquarters”; Grk “into the praetorium.” sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.
  2. Matthew 27:27 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.
  3. Matthew 27:28 tn Here καί (kai) has not been translated.
  4. Matthew 27:28 sn The scarlet robe probably refers to a military garment that was cheaply dyed in contrast to expensive royal purple, but it resembled a king’s robe (BDAG 554 s.v. κόκκινος). The soldiers did this to Jesus as a form of mockery in view of the charges that he was a king.
  5. Matthew 27:29 tn Or “weaving.”
  6. Matthew 27:29 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.
  7. Matthew 27:29 tn Here καί (kai) has not been translated.
  8. Matthew 27:29 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.
  9. Matthew 27:29 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
  10. Matthew 27:29 tn Or “Long live the King of the Jews!”sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).
  11. Matthew 27:30 tn Here καί (kai) has not been translated.
  12. Matthew 27:30 tn Or “the reed.”
  13. Matthew 27:30 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
  14. Matthew 27:31 tn Here καί (kai) has not been translated.
  15. Matthew 27:31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  16. Matthew 27:32 tn Here δέ (de) has not been translated.
  17. Matthew 27:32 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
  18. Matthew 27:32 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.
  19. Matthew 27:33 tn Here καί (kai) has not been translated.
  20. Matthew 27:33 tn This is an Aramaic name; see John 19:17.
  21. Matthew 27:33 sn A place called Golgotha (which means “Place of the Skull”). This location is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for the Greek term κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” is derived (cf. Luke 23:33 in the KJV).
  22. Matthew 27:34 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  23. Matthew 27:34 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with gall (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.
  24. Matthew 27:35 tn Here δέ (de) has not been translated.
  25. Matthew 27:35 sn See the note on crucified in 20:19.
  26. Matthew 27:35 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.sn An allusion to Ps 22:18.
  27. Matthew 27:37 tn Here καί (kai) has not been translated.
  28. Matthew 27:37 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.
  29. Matthew 27:37 tn Grk “was written.”
  30. Matthew 27:39 tn Here δέ (de) has not been translated.
  31. Matthew 27:40 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.
  32. Matthew 27:40 tc ‡ Many significant witnesses (א* A D it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabēthi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Γ Δ Θ 0250 ƒ1,13 33 565 579 700 1241 1424 M lat) it is equally possible that the shorter reading is the wording of the initial text (and is so considered for this translation). NA28 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  33. Matthew 27:41 tn Here καί (kai) has not been translated.
  34. Matthew 27:41 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  35. Matthew 27:41 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
  36. Matthew 27:41 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
  37. Matthew 27:42 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatō) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.
  38. Matthew 27:43 sn An allusion to Ps 22:8.
  39. Matthew 27:44 tn Here δέ (de) has not been translated.
  40. Matthew 27:44 sn Matthew’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).
  41. Matthew 27:45 tn Grk “from the sixth hour to the ninth hour.”
  42. Matthew 27:45 sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15.
  43. Matthew 27:46 tn Here δέ (de) has not been translated.
  44. Matthew 27:46 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
  45. Matthew 27:46 sn A quotation from Ps 22:1.
  46. Matthew 27:47 tn Here δέ (de) has not been translated.
  47. Matthew 27:48 tn Here καί (kai) has not been translated.
  48. Matthew 27:48 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
  49. Matthew 27:48 tn Grk “a reed.”
  50. Matthew 27:49 tc Early and significant witnesses, including the chief Alexandrian mss (א B C L Γ 1010 and some versional witnesses) add a sentence at the end of this verse: “And another [soldier] took a spear and pierced him in the side, and water and blood flowed out.” This comment finds such a strong parallel in John 19:34 that it was undoubtedly lifted from the Fourth Gospel by some early, well-meaning scribe and inserted into Matt 27:49. The alternative—that this sentence was part of Matthew’s Ausgangstext—has serious difficulties, as Metzger notes: “It might be thought that the words were omitted because they represent the piercing as preceding Jesus’ death, whereas John makes it follow; but that difference would have only been a reason for moving the passage to a later position (perhaps at the close of ver. 50 or 54 or 56), or else there would have been some tampering with the passage in John, which is not the case. It is probable that the Johannine passage was written by some reader in the margin of Matthew from memory (there are several minor differences, such as the sequence of ‘water and blood’), and a later copyist awkwardly introduced it into the text” (TCGNT, 59). Consequently, even though the support for the shorter reading (A D W Θ ƒ1,13 33 565 579 700 1241 1424 M lat sy sa bo) is not as impressive, internal considerations on its behalf are compelling.
  51. Matthew 27:51 tn Grk “And behold.”
  52. Matthew 27:51 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up.
  53. Matthew 27:51 tn Here καί (kai) has not been translated.
  54. Matthew 27:52 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
  55. Matthew 27:53 tn Here καί (kai) has not been translated.
  56. Matthew 27:54 sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.
  57. Matthew 27:55 tn Here δέ (de) has not been translated.
  58. Matthew 27:55 tn Grk “and ministered to him.”sn Cf. Luke 8:3.
  59. Matthew 27:57 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.
  60. Matthew 27:58 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
  61. Matthew 27:59 tn Here καί (kai) has not been translated.
  62. Matthew 27:59 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
  63. Matthew 27:60 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
  64. Matthew 27:60 tn Or “to the door,” “against the door.”